《扶風豪士歌》

《扶風豪士歌》作者是李白,創作年代是唐朝。

作者

李白

詩詞正文

洛陽三月飛胡沙,洛陽城中人怨嗟。天津流水波赤血,
白骨相撐如亂麻。我亦東奔向吳國,浮雲四塞道路賒。
東方日出啼早鴉,城門人開掃落花。梧桐楊柳拂金井,
來醉扶風豪士家。扶風豪士天下奇,意氣相傾山可移。
作人不倚將軍勢,飲酒豈顧尚書期。雕盤綺食會眾客,
吳歌趙舞香風吹。原嘗春陵六國時,開心寫意君所知。
堂中各有三千士,明日報恩知是誰。撫長劍,一揚眉,
清水白石何離離。脫吾帽,向君笑。飲君酒,為君吟。
張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心。


注釋

⑴胡沙:胡塵,指安祿山叛軍。

⑵天津:橋名。在洛陽西南洛水上。

⑶金井:有雕飾井欄的井。

⑷作人:為人。

譯詩

暮春三月飛沙揚,安史胡兒太猖狂,

城中百姓怨連天,哀號不絕斷肝腸。

天津橋下血成河,赤波嗚咽淚不乾,

郊外白骨壘成山,南隱東南我奔遷。

豈料道路盡充塞,難壞淪落士一員。

直奔吳地避戰亂,旭日東升曙光顯,

驚起鳥雀噪一片,開門掃除喜漣漣。

梧桐初發柳絮飛,雕飾華麗美井欄。

好景如畫人歡暢,醉臥扶風豪士衙。

天下奇士多直爽,與我意氣投又羨,

做人不以他人勢,情誼深重可移山。

香風歡愉客心暖,好客鄉俗照膽肝。

忽想戰國養士人,原嘗春陵四先賢,

真誠待士美名揚,堂中食客人數千。

今日君效前人樣,禮賢下士情意長。

我撫長劍謝主忙,脫帽歡笑表衷腸。

飲君美酒歌一曲,來日報恩效張良。

作品鑑賞

這首詩,是詩人在安史之亂爆發後第二年的春天奔往吳地,在一位被稱作“扶風豪士”的人家裡做客時即席寫成。所謂“扶風豪士”可能是籍貫扶風的溧陽縣主簿,他名叫嘉賓,大約性情豪爽而好客,因此,李白稱他為“豪士”。

詩一開始,直寫時事:“洛陽三月飛胡沙,洛陽城中人怨嗟。天津流水波赤血,白骨相撐如亂麻。”這一年的正月,安祿山在洛陽稱“大燕皇帝”,洛陽成了叛軍的政治中心。洛城西南的天津橋下血流成河,洛城的郊野白骨如山。“我亦東奔向吳國,浮雲四塞道路賒”,報國無門,空有一身匡世救國之心的詩人李白無奈只能奔往東南吳地以避戰亂。

就在這時,李白遇到了“扶風豪士”。“東方日出啼早鴉”以下十句,描寫在豪士家飲宴的場景。清人毛稚黃說:“方敘東奔,忽著‘東方日出’二語,奇宕入妙。”(《詩辨坻》)奇宕,就是敘事過程的跳躍和描寫場景的轉換。經這一宕,轉出一個明媚華美的境界,這是閒中著色:四句讚美環境,四句讚美主人,兩句讚美盛筵。這些詩句並不意味著李白置國家興亡於不顧而沉溺於個人安樂,而不過是即事即景的一段應酬之辭罷了。從章法上說,有了這段穿插,疾徐有致,變幻層出。

李白並沒有在酣樂中沉醉。鋪敘過後,轉入抒情:“原嘗春陵六國時,開心寫意君所知。堂中各有三千士,明日報恩知是誰?”這裡舉出戰國四公子,用以引發下面的自我抒懷。在戰國那個動亂的時代,趙國的平原君、齊國的孟嘗君、楚國的春申君、魏國的信陵君各自蓄養了數千門客,其中不乏傑出人物。信陵君門客重義氣,輕死生,以大智大勇協助信陵君成就了卻秦救趙的奇勳,千秋萬代,為人傳誦。此時又逢罹亂,李白很想效法他們,報效國家。眼前這位扶風豪士雖然不能給李白提供立功報國的現實機會,但他“開心寫意”以待李白,使李白頓生知遇之感,禁不住要將胸中事一吐為快。“明日報恩知是誰”一句極為自負,大意是說:我今天受了你的款待,明日定要乾出一番事情來教你瞧瞧!詩人故意用了反詰語氣,將下文引出:“撫長劍,一揚眉,清水白石何離離!脫吾帽,向君笑;飲君酒,為君吟:張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心。”末段表明心跡,一片真誠。南朝陳代詩人江暉有句:“恐君不見信,撫劍一揚眉。”(《雨雪曲》)古樂府《艷歌行》有句:“語卿且勿眄,水清石自見。”李白化用其語,以“三三七”的句法出之,“清水白石”比喻心地光明,“脫吾帽”四句益發爛漫,活畫出詩人率真的天性。接著,以張良為喻,張良懷抱著向強秦復仇的志向,在沂水橋上遇見黃石公,接受了《太公兵法》一編。後來,他輔佐漢高祖劉邦,立下了不朽之功。天下大定後,他不貪戀富貴,自請引退,跟著赤松子去學仙。李白把張良的事跡倒轉過來,說“張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心”。這兩句的大意是:我之所以沒有象張良那樣隨赤松子而去,是因為功業未成,國難當前,我更得報效於國家。耿耿此心,黃石公可以明鑑。

李白七言歌行自由揮灑、不暇整飭,詩人的思想往往只包含在某些片斷和句子中。《扶風豪士歌》以繫念時事發端,以許國明志收束,這正是詩的本旨所在。

作者簡介

李白(701~762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們