《屍語故事》
正文
藏族民間故事。源出印度,據傳為佛教學者龍樹大師所著。譯成藏文之後,在流傳過程中,不但原有的故事變化很大,而且又加進了一些新故事,完全藏族化了。屍語故事是由一些連鎖性的短篇故事串連而成,但又可以獨立成篇。故事的思想內容基本是健康的,情節相當動人,藝術性較高。故事表現了以下幾個方面的內容。①揭露統治階級貪婪、愚昧、兇殘的本性。如《真賽》、《龍女智斗國王》、《如意寶碗》、《通靈馬救姑娘》等。②描述純潔的愛情生活。如《鳥衣王子》、《王子變狗尋妃》、《奪心姑娘》、《柴郎與羅剎公主》等。③讚美友愛互助、誠實善良的品質。如《六兄弟》、《尼瑪悅色和達娃悅色》、《誠實少年》等。④批評嫉妒、狡詐等歪風邪氣。如《騙親被虎吃》、《兩公格》、《空行母救女兒》等。⑤諷刺小品。如《豬頭卦師》、《春天長日子》等。這本故事集反映了藏族人民的道德觀念和美學標準。由於時代的局限,也宣揚了一些宗教迷信思想。屍語故事有多種版本,主要有四川德格十六回木刻本《具神通的故事》,青海十三回手抄本《具神通的人屍故事》,甘肅拉卜欏寺二十一回木刻本《人屍變金的故事》,西藏二十一回手抄本《起屍變金的佛法故事》。1963年,青海人民出版社根據龍樹原著和手抄本進行校勘出版了一個新版本。各種版本的故事,芟同存異,總計35篇,均有漢文譯文。
配圖
相關連線
盤點西藏人民出版社的書(二)
西藏人民出版社始建於1971年12月,是西藏自治區唯一的綜合性圖書出版社。承擔著政治、經濟、歷史、哲學、少兒美術、文化教育、醫藥衛生、文學藝術、自然科學、藏學研究、古籍整理、期刊等各類藏漢文圖書和全區中國小教材的出版任務。建社30多年來,西藏人民出版社的臧文版圖書突出“普及通俗”和古籍整理;漢文版圖書突出“宣傳西藏、介紹西藏”,尤其是藏學研究系列叢書頗受讀者歡迎。 |