內容簡介
這是麥克尤恩寫給孩子的一本書,講的是一個十歲的小男孩彼得所做的白日夢。在英美兩國,《夢想家彼得》都是以帶插圖的童書形式出版,而在許多別的國家,是以較為嚴肅的供成年人閱讀的形式出版。
正如作者本人在序言中所說,我們之所以喜歡兒童書,是因為我們的孩子讀這些書時的快樂,這跟文學關係少一點,而跟愛關係多一點。麥克尤恩在寫作和為他的孩子大聲朗讀《夢想家彼得》時,他開始覺得忘了偉大的兒童文學傳統,為成年人寫本關於兒童的書,用的是兒童也能理解的語言,這樣也許更好。他希望它的主題——想像力本身——對那些拿起一本書的人來說,都有所參與。
作者簡介
伊恩·麥克尤恩(IanMcEwan),本科畢業於布萊頓薩塞克斯大學,於東安吉利大學取得碩士學位。從一九七四年開始,麥克尤恩在倫敦定居,次年發表的第一部中短篇集就獲得了毛姆文學獎。此後他的創作生涯便與各類獎項的入圍名單互相交織,其中《阿姆斯特丹》獲布克獎,《時間中的孩子》獲惠特布萊德獎,《贖罪》獲全美書評人大獎。近年來,隨著麥克尤恩在主流文學圈獲得越來越高的評價,在圖書市場上也創造著越來越可觀的銷售記錄,他的名字,已經成為當今英語文壇“奇蹟”的同義詞。《夢想家彼得》(TheDaydreamer)是他寫給孩子的一本書,同時在不少國家也被當作成人書出版。
譯者:孫仲旭,1973年生,1993年畢業於鄭州大學外文系,現供職於廣州某航運公司,業餘從事文學翻譯,已出版譯作《一九八四·動物農場》、《門薩的娼妓》、《作家看人》、《有人喜歡冷冰冰》、《麥田裡的守望者》、《從街角數起的第二棵樹》等十五種。
編輯推薦
正如作者本人在序言中所說,我們之所以喜歡兒童書,是因為我們的孩子讀這些書時的快樂,這跟文學關係少一點,而跟愛關係多一點。麥克尤恩在寫作和為他的孩子大聲朗讀《夢想家彼得》時,他開始覺得忘了偉大的兒童文學傳統,為成年人寫本關於兒童的書,用的是兒童也能理解的語言,這樣也許更好。他希望它的主題——想像力本身——對那些拿起一本書的人來說,都有所參與。