《入朝曲 ( 一作鼓吹入朝曲 )》

鐃歌列騎吹,颯沓引公卿。 金陵,古地名。 ⑼“簪裾”句:謂朝臣眾多,袞服明艷。

作者

李白

詩詞正文

金陵控海浦,淥水帶吳京。鐃歌列騎吹,颯沓引公卿。
槌鐘速嚴妝,伐鼓啟重城。天子憑玉幾,劍履若雲行。
日出照萬戶,簪裾爛明星。朝罷沐浴閒,遨遊閬風亭。
濟濟雙闕下,歡娛樂恩榮。


注釋

⑴《樂府詩集》:齊永明八年,謝朓奉鎮西隨王教(奉隨王之教。隨,地名,此王封地),於荊州道中作鼓吹曲,一曰《元會曲》,二曰《郊祀曲》,三曰《鈞天曲》,四曰《入朝曲》,五曰《出藩曲》,六曰《校獵曲》,七曰《從戎曲》,八曰《送遠曲》,九曰《登山曲》,十曰《泛水曲》。《鈞天》以上三曲頌帝功,《校獵》以上三曲頌藩德,李白此詩即本於此。

⑵“金陵”句:謂金陵地勢險要,控制海邊。金陵,古地名。戰國楚威王置金陵邑,秦為秣陵。三國吳自京口徙都於此,名建業。晉建興初改為建康。南朝宋、齊、梁、陳均都於此。浦,水邊。

⑶“淥水”句:謂清澈的江水如同絲帶繞過金陵城。帶,這裡作動詞用。吳京即金陵,因三國吳都於此。

⑷“鐃歌”句:謂騎兵排列成隊,演奏鐃歌。鐃歌,《宋書·樂志》一:漢鼓吹曲曰鐃歌。按,鐃歌為軍樂,行軍時馬上演奏,統稱鼓吹。

⑸“颯沓”句:言以上樂隊,引導眾多公卿前進。颯沓,眾多盛大的樣子。引,引導。

⑹“搥鍾”句:言敲鐘催促大臣們趕快梳妝上朝。搥,讀chuĺ,敲擊。速,催促。嚴妝,整齊裝束。

⑺“伐鼓”句:謂敲著鼓,一層層打開城門。伐,擊。啟,開。重城,重重城門。

⑻“劍履”句:謂劍履上殿的大臣多如行雲。劍履即劍履上殿的省稱。為帝王賜給親信大臣的一種特殊待遇,受賜者可以佩劍穿履朝見皇帝。《史記·蕭相國世家》:於是乃令蕭何第一,賜帶劍履上殿,入朝不趨。

⑼“簪裾”句:謂朝臣眾多,袞服明艷。簪裾,顯貴者的服飾,借指顯貴者。

⑽“閬風”亭:閬風,傳說中的山名,神仙所居,在崑崙之巔。古人以此名亭。《太平御覽》:《郡國志》:潤州(鎮江)覆舟山有閬風亭。

⑾“濟濟”句:謂眾多大臣熙熙攘攘於宮門外,充分享受著天子賜予的恩寵光榮。濟濟,眾多貌。雙闕,即魏闕,宮門外的闕門。恩榮,這裡指皇帝賜予臣子的恩寵及榮譽。

譯文

金陵地控海浦,淥水繚繞吳京。

列騎鼓吹鐃歌,颯沓前引公卿。

敲鐘催促快快整妝,擊鼓開啟重重城門。

天子坐憑玉幾,劍履之臣魚貫雲擁。

日出照耀千家萬戶,衣服鮮亮燦爛如明星。

早朝罷後沐浴修閒,遊戲在閬風亭邊。

美女濟濟排列雙闕下邊,歡歡樂樂享受龍恩。

作品簡析

此詩為擬古之作。詩以六朝古都金陵為背景,表現君臣威儀,歌舞昇平。實為歌功頌德之作,其中無真情實感。首二句寫金陵形勝。“鐃歌”以下四句寫宮廷樂隊導引大臣上朝。樂隊乘騎,列隊奏樂,引導紛至沓來的眾公卿入朝;鐘聲報時,提示官員按時著裝,準備朝見皇帝。隨著鼓聲,一道道城門大開,公卿們一個個雁行而進。“天子”四句寫皇帝接見公卿的盛況。皇帝憑几而坐,公卿們紛紛上殿,多如行雲。陽光普照下,公卿們的黼黻冠冕燦若明星。日喻君,星喻臣。末二句寫公卿們罷朝後的悠閒生活。沐浴罷,或遊覽名勝,或聚集宮門,盡情歡愉,充分享受著皇帝賜予的恩寵。

作者簡介

李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們