圖書信息(一) 基本信息
書名:中國人的性格作 者:(美)史密斯 ,李明良 譯出版社:陝西師範大學出版社
出版時間:2010-3-1
ISBN:9787561350003
開本:16開
定價:26.80元
內容簡介
美國傳教士雅瑟·亨·史密斯在所著的《中國人的性格》中,通過列舉不同的中國人的性格特徵,從一個側面揭示了我們民族的傳統性格。史密斯以在中國生活了22年的經驗為基礎,誠實而仔細地分析了中國人性格的多個側面。他為中國人歸納了20多種性格特徵,有褒有貶,而且很容易看到一個問題的正反兩方面的意義。如“一千個讀者眼中有一千個哈姆雷特”一樣,不同的讀者看中國人的性格,也就會有多種多樣的中國人的性格。正是雅瑟·亨·史密斯的孜孜以求,他的著作就像一面鏡子,引起了我們無限的遐想和深深的思考:我們中國人到底具有怎樣的性格……
圖書信息(二) 基本信息
中文名:中國人的性格作者:(美)亞瑟·亨·史密斯譯者:樂愛國張華玉
圖書分類:人文社科
出版社:學苑出版社
書號:9787507714265
發行時間:1998年4月1日
地區:大陸
語言:簡體中文
內容簡介
編輯推薦:自從那位喜歡說大話的威尼斯商人在熱那亞監獄裡口述了一本遊記,700年間西方探險家、傳教士、商人、水手、政客、學者,形形色色的人寫過各種各樣的關於中國的報導。有寫實,有虛構;有不著邊際的讚美,也有不懷好意的污衊。有這難以計數的“中國著述”中,真正有影響的,不過那么幾本。美國作家亞瑟·亨·史密斯所著的本書就是其中之一。作為美國排行榜的暢銷書,本書從作者理解中的中國人的性格入手,真實的、全面的圖書目錄
序言導言
第一章保全面子
第二章節儉持家
第三章勤勞刻苦
第四章講究禮貌
第五章漠視時間
第六章漠視精確
第七章善於誤解
第八章拐彎抹角
第九章順而不從
第十章思維含混
第十一章不緊不慢
第十二章輕視外族
第十三章缺乏公心
第十四章因循守舊
第十五章隨遇而安
第十六章頑強生存
第十七章能忍且韌
第十八章知足常樂
第十九章孝悌為先
第二十章仁愛之心
第二十一章缺乏同情
第二十二章社會風波
第二十三章株連守法
第二十四章相互猜疑
第二十五章缺乏誠信
第二十六章多元信仰
第二十七章中國的現實與時務
圖書信息(三) 基本信息
書名:中國人的性格圖書編號:1388936
出版社:江蘇教育出版社
定價:29.8
ISBN:753437073
作者:李亦園/楊國樞主編
出版日期:2006-01-01
版次:1
開本:大16開
內容簡介
本書以人類學、民俗學、心理學等社會科學為主,輔以量化的方法論,剖析中國人的理想性格及今昔差異,個人與社會、家族之互動關係,從兒童養育,儀式行為,價值觀變遷看性格的塑造。本書能直探本心,完整生動地突顯中國人的性格,幫助讀者拓展視野、認識自己。圖書目錄
簡體版序言再版序
序言
韋政通:傳統中國理想人格的分析
文崇一:從價值取向談中國國民性
朱岑樓:從社會、個人與文化的關係論中國人性格的恥感取向
楊懋春:中國的家族主義與國民性格
李亦園:從若乾儀式行為看中國國民性的一面
徐靜:從兒童故事看中國人的親子關係
曾文星:從人格發展看中國人性格
楊國樞:台灣大學生的人生觀
李美枝、楊國樞:台灣大學生的價值觀
吳聰賢:現代化過程中農民性格之蛻變
瞿海源、楊國樞:台灣大學生現代化程度與心理需要的關係
項退結:中國國民性研究及若干方法問題
附錄:有關中國國民性研究書目彙編
名詞索引引
翻譯好象有錯誤:
第二十七章中國的現實與時務
英文原文:
WhattheChineselackisnotintellectualability.ItisnotPatience,practicality,norcheerfulness,forinallthesequalitiestheygreatlyexcel.WhattheydolackisCharacterandConscience.SomeChineseofficialscannotbetemptedbyanybribe,andrefusetocommitawrongthatwillneverbefoundout,because"Heavenknows,earthknows,youknow,andIknow."
中文翻譯:
中國人並不缺乏智慧,也不缺乏耐心、現實性、快樂,這些方面他們都是傑出的。他們缺乏的是人格和良心。許多中國官員受不了賄賂的誘惑,就做了錯事,還以為永遠不會被發現,因為“天知,地知,你知,我知。”
另外一個版本,樂愛國張華玉的中文翻譯大同小異。
也許譯者認為一百年後的今天“許多中國官員受不了賄賂的誘惑...”,我個人認為翻譯應忠實於原文。
新版圖書信息
書名:中國人的性格作 者:阿瑟·史密斯(ArthurHendersonSmith)
出版社:人民日報出版社
出版時間:2010年9月1日
ISBN:9787511501400
開本:16開
定價:36.00元
內容簡介
《中國人的性格》內容簡介:外國人服中的100多年前的中國人,有高尚的品格、良好的習慣。也有天生的偏狹、固有的缺點。今天的中國人是否還在延續著這些特徵,又發生了哪些鮮明的變化。在對比之中就能發現答案。作者簡介
作者:(美國)阿瑟·史密斯(ArthurHendersonSmith)譯者:徐曉敏阿瑟·史密斯,美國公理會傳教士,中文名明恩溥。1845年出生於美國康乃狄克州,22歲畢業於比歲耶特大學。1872年,他接受美國公理會差遣與妻子來華,先後在天津、山東、河北等地做傳教士,從事布道傳教、救災、醫藥、慈善、教育等活動,併兼任上海《字林西報》通訊員。他在中國居住長達五十多年,成為著名的中國問題專家,其著作對西方社會產生了很大影響。
《中國人的性格》(即《ChineseCharacteristics》)一書被公認為世界上研究中國民族性最早、最詳盡的著作,先後被譯成法、德、日等多國文字.使史密斯在國際上得享盛名。
圖書目錄
第一章保全面子第二章省吃儉用
第三章勤勞致富
第四章恪守禮節
第五章漠視時間
第六章漠視精確
第七章容易誤解
第八章拐彎抹角
第九章柔順固執
第十章智力混亂
第十一章神經麻木
第十二章輕蔑外族
第十三章缺乏公心
第十四章因循守舊
第十五章漠視舒適
第十六章生命力強
第十七章遇事堅忍
第十八章知足常樂
第十九章孝悌為先
第二十章仁慈行善
第二十一章缺乏同情
第二十二章社會糾紛
第二十三章共責守法
第二十四章互相猜疑
第二十五章缺乏誠信
第二十六章多元信仰
第二十七章中國的現實與時務
作者
[美]亞瑟·亨·史密斯
譯者
樂愛國張華玉
第十一章
不緊不慢
第一段
從“nervous”這個詞的不同用法中,可以看出現代文明的一個很有意義的方面。這個詞的原意是“神經的,強有力的,剛強的,有活力的”。這個詞的引申意思,也是我們今天經常碰到的,是“有神經衰弱或神經疾病的,神經過於緊張的,易激動的,有病的”。表述神經疾病處於不同階段的各種專業術語,今天聽起來像日常用語那樣熟悉。現代的文明無疑使人們的神經過於緊張,神經疾病也比前一個世紀更為常見。
但我們現在要說的並不是那些患有神經疾病的人,而是一般的西方人。這些人並非有疾病而健康狀況不佳,相反,他們經常以各種方式提醒自己,神經系統是全身最重要的部分,因此,我們說的是那些“神經過於緊張”的人,我們知道這也包
括所有我們的讀者。對於盎格魯-撒克遜人來說,那些生活在蒸汽機和電力時代的人們,其神經的緊張程度當然不同於生活在帆船和馬車時代的人們。我們的時代是日新月異的時代。它是一個急匆匆的時代。連吃飯的空閒都沒有,神經一直處於高度緊張狀態,其後果完全可以想像得到。
今天的商人有一種急切、不安的神態(至少在西方國家做生意的人是這樣),他們好像時刻在盼望一封關係其命運的電——他們事實上也經常是這樣。我們的這種精神狀態無意識地表現在各種行為之中。我們坐立不安,心情煩躁。一邊談話一邊撥弄著鉛筆,好像此刻應該寫些什麼,否則就太晚了一樣。我們搓著雙手,好像準備乾一樁需要耗費全部精力的大事。我們撥弄著大拇指,像野生動物那樣迅速轉過頭去,似乎是擔心有某些被忽略的危險事物。我們總有一種感覺,覺得我們現在應該去做某件事,這樣,我們必須先儘快完成手頭上其他幾件更為緊迫的要事,然後立刻投身於那件事中去。神經的過度緊張不僅導致了諸如“拉琴痙攣”,“按鍵痙攣”、“書寫痙攣”一類的病,而且導致了普遍的緊張。無論就時間長度還是就休息的有效性而言,我們的睡眠都大不如前。樹上的鳥叫聲。射進我們昏暗房間裡的一絲光線、微風吹動百葉窗的響聲、說話聲,諸如此類,都會令人討厭地打斷我們的睡眠,而一旦這樣,就別想再睡著了。我們把每天的生活都安排得沒有空閒,其結果是我們沒有得到真正的休息。在今天,有這樣一種說法:銀行家只能抱著銀行睡覺才能成功。可見,在股東們獲利之時,正是銀行家倒霉之日。
在我們對西方人日常生活中所熟悉的事實作了一番描述之後,如果一個西方人去了解中國人,那么他肯定會看到或感到有某種強烈的反差。對死去的中國人進行解剖研究並非尋常之事,當然也曾做過,但是,我們從來沒聽說過“黑頭髮人”的神經組織與高加索白種人的有什麼根本不同。中國人的神經組織與西方人的相比,正像幾何學家所說。是“相似的”;但是,他們的神經緊張程度卻顯然與我們所熟悉的大相逕庭。
對一個中國人來說,在一個位置上無論待多久似乎都沒有什麼特別的差異。他可以像一台自動機整天地寫個不停。如果他是一個手藝人,他可以從早到晚地站在一個地方幹活,編織、打金箔或乾其他什麼事,而且是天天如此,沒有任何變化,顯然也根本沒想過需要有任何變化。同樣,中國的學生也是長時間地被限制在某個地方,既沒有休息也沒有變動;若這在西方,肯定會逼得小學生們發瘋。我們的孩子幾乎一生下來就好動,相反,中國人的嬰兒抱在懷裡卻像泥菩薩那樣靜靜地躺著。稍長大一點,西方人的孩子會與猴子一起做各種滑稽動作,而中國人的孩子卻往往是長時間一動不動地坐著,站著或蹲著。
第七段
在中國人看來,活動活動筋骨對於身體來說是多餘的,他們不理解為什麼外國人都愛外出散步。至於冒著生命危險,像“獵犬追野兔”遊戲那樣你追我跑地打壘球,更是難以理解了。廣州的一位教師看到一名外國女子在打網球,就問僕人:“她這樣跑來跑去要付給她多少錢?”如果告訴說:“沒錢”,他根本不會相信。在中國人看來,一樁事完全有能力雇苦力去做,為什麼還要自己去做?他對此根本不理解;若是有人說這樣做有什麼好處,他更是聽不懂了。
就睡覺而言,中國人與西方人也有不同。一般說來,他不論什麼地方都可以睡。搞得我們根本無法入睡的干擾,對他卻不起作用。用磚當枕頭,用草梗、泥土或藤做的床,躺在上面就可呼呼大睡,其他什麼都不管。他睡覺時,不需要房裡暗一些,也不需要別人安靜。“半夜啼哭的嬰兒”喜歡哭就哭吧,根本不會吵醒他。有些地區,在夏天午後的兩小時裡,所有的人都本能似地(像越冬的熊)躺下睡覺,很有規律,也不管是在什麼地方。在這個季節的午後兩小時裡,整個世界就像半夜後兩點一樣寂靜。不論是幹活的人,還是其他什麼人,睡覺的地方並不重要。橫臥在三輪車上,腦袋像一隻蜘蛛向下垂著,張大著嘴,蒼蠅在嘴裡飛進飛出;若以這樣的睡覺本事為標準,經過考試招募一支軍隊,那么,在中國要招數以百萬計--不,數以千萬計--這樣的人,是輕而易舉的。
此外,我們肯定能看到的是,中國人對呼吸空氣似乎不講究,沒有什麼地方可以算是空氣流通的,除非是一陣颱風掀掉屋頂,或是一場饑荒迫使房屋的主人拆掉房子變賣木料。我們常常聽說中國人住得過分擁擠,但是,中國人覺得這很正常,似乎不會有任何的不方便,即使有一點不方便,那也是不足掛齒。如果他們像盎格魯一撤克遜人那樣神經易於激動,那么,他們就會像我們通常所想像的那樣是很不幸的。
中國人不會神經過於緊張還表現在他們很能忍受身體的疼痛。對中國醫院的手術情況有所了解的人都知道,中國的病人常常是面對疼痛而不退縮,有些疼痛還可能令我們外國的壯漢所望而卻步。這一話題可以很容易擴展為一篇論文。但我們必須把它擱在一邊,而去聽一聽喬治·艾略特在一封信中所說的:“最高的感召與選擇是不用麻醉藥,眼睜睜地去忍受疼痛。”她說這句話肯定是由於她所不感興趣的神學套話激怒了她。如果她是對的,那么毫無疑問大多數中國人使他們的感召與選擇成為可信。
布朗寧夫人曾說過:“不抱同感去看,只會造成曲解。”無疑,這只是對像這位著名女詩人一類具有敏感大腦的人而言,西方人不喜歡被別人看,尤其是他正在做一件難做的事時更是這樣。但是,中國人也許願意在別人的觀看下做好他們的工作。在外國人不常去的那些地方,我們的到來,會引出一大群中國人,他們用好奇的目光盯著我們,使我們一下子就產生了厭煩。其實,他們只是不帶任何情感地看,並不是要傷害我們,但我們還是經常抱怨,若不把他們驅散,我們就會“發瘋”。而對中國人來說,西方人這種本能的感覺完全不可理解。他並不在乎有多少人在看他,什麼時候看,看多久;若是有人對別人的觀看錶示強烈的反感,那么他會自然地懷疑那個人肯定有毛病。
第十二段
西方人不僅睡覺時需要安靜,生病時更要安靜。如果他平時從未有過這樣的要求,那么他現在病了,可以要求不受噪聲的干擾;朋友、護士、醫生都會相互配合確保這一對治好病最為重要的條件。如果病人得的病已是無可救藥,那么病人更是處於一種最安寧的環境之中。中國人的習慣與外國人的最大區別就在於如何對待病人。某人得病的訊息一傳開,來自四面八方的干擾都強加於病人身上;而且病情越重,干擾就越多。此時,誰也沒想到需要安靜;而且說來奇怪,也沒人要求安靜。那么多前來探視病人的客人需要熱熱鬧鬧地迎送、招待,有些人擔心病人不久就會死去而痛哭不止,尤其是和尚、尼姑以及其他驅鬼的巫師大鬧一場。對大多數西方人來說,看到這種場面,還不如死了更好。那位著名的法國夫人對前來探視者說:“她正在死去,請原諒不要打擾。”西方人對此沒有不抱同感的。而在中國,決不會有這種原諒,即使有,也不會被接受。
在這個令人心煩意亂的世界裡,無論什麼地方的人都會感到擔憂和焦慮。中國人不僅像其他民族一樣受到這些邪惡的影響,而且要更深重得多。在許多地區,他們的社會生活條件使得有相當比例的人總是掙扎在死亡線上。只要雨水稍微減少,
就會有成千上萬的人挨餓;只要雨水稍微增加,洪水就會沖毀他們的家園。中國百姓很難倖免於官司的糾纏;一旦吃了官司,即使是完全清白,也難逃傾家蕩產的厄運。這些災難不僅說說而已,而且可以感到正在不斷地俏然降臨。對我們來說,最恐怖的莫過於等待一場不可防止並會帶來可怕後果的災難。中國人在面對這種災難時,也許是因為它的不可避免而“眼睜睜地去忍受”,這正是這個民族最顯著的特性之一。那些親眼目睹災荒年月成百上萬百姓默默地死於飢餓的人,能夠理解其中的含義。要全面了解中國人,就必須去看,但無論看到什麼程度,西方人都難以真正理解,就像中國人很難真正理解盎格魯-撒克遜人繼承並發展了的個人自由和社會自由的理念。
無論我們從哪個方面去看中國人,我們都會發現,中國人是而且肯定一直是一個謎。我們將不斷地去理解他們,直至我們終於相信,他們與我們相比是“缺乏緊張”有。這一含義複雜的說法會對這個民族未來與我們民族的關係產生怎樣的影響——這一影響很可能隨著歲月的推移而增強——我們不想冒昧地作出猜測,但我們至少相信適者生存這一普遍規律。在20世紀的生存鬥爭中,最適應者是“神經過於緊張的”歐洲人,還是不知疲倦、不急不躁的中國人呢?