smilence

smilence

網民造新詞,這個詞,雖然看上去是英語,卻採用英文構詞法則,後綴-ence可表行動,去掉m也可看成silence,意為安靜,寂靜。又笑又安靜不正是笑而不語, 恰如其分表達這一含義。與其他英文單詞相比,這一“中式英語”單詞基本上符合了英語造詞規則,唯一不同之處則在於——老外絕對看不懂。 Smilence = Smile + Silence,微笑著安靜,也就是笑而不語了。

基本信息

發音翻譯

['smailəns] vi. 笑而不語

smilence smilence

即表面笑,但什麼都不說什麼都不告訴你但實際心裡非常清楚。非常內涵的一個詞語,大家都懂的。

網路用語

網路最近出現的流行“成語”,在論壇里經常能看到 。

意思就是心知肚明,不願意說出來,只是通過微笑表達出來 。

很多時候表達的是一種諷刺意義。

例如:輕撫樓主笑而不語;輕撫你笑而不語。

中式英語

Chinglish即"中式英語"。學習者在寫作中往往先用漢語打腹稿,或列出中文提綱,再把漢語一句句機械地轉換成英語(一般是逐字翻譯),帶有明顯的漢語痕跡,因而不能被以英語為母語者所接受。 中式英語指帶有中文語音、語法、辭彙特色的英語,是一種生硬的語言。中式英語在英語被稱為“Chinglish”,是漢語及英語的英文混合而成的合體字。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們