kanon×kanon
kanon×kanon樂隊屬於V系樂隊。
kanon×kanon的首張單曲為TV動畫《屍鬼》的OP2,於此同時更新的《屍鬼》ED2來自於日本視覺系樂隊鼻祖BUCK-TICK的新曲《月下麗人》。
2011年4月,kanon×kanon官網更新,新單將是新番深夜動畫《30歲的保健體育》的主題曲,名為《戀の道程》。
kanon(分島花音)
中文名:分島 花音
日文名:わけしま かのん
羅馬音:Kanon Wakeshima
出生日期:1988年6月28日
星座:巨蟹座
血型:A型
演奏樂器:大提琴
風格:巴洛克(歐式藝術風格)
代表作品:still doll、砂のお城
冬粉名:音符
興趣·愛好:大提琴、畫畫
接觸音樂的契機:3歲的時候根據父母的推薦開始學習大提琴
第一次演奏的曲子:Kirakira星變奏曲
回憶的一首曲子:海頓大提琴協奏曲
喜歡的大提琴演奏者:ジャクリーヌ・デュ・プレ
喜歡的音樂家:エミリー・シモン、リリィ・シュシュ、小島麻由美
喜歡的作曲家:クロード・ドビュッシー、エリック・サティ
喜歡的畫家:アルフォンス・ミュシャ
喜歡的顏色:所有的紅色
喜歡的作家:長野まゆみ、谷山浩子
kanon(カノン)
誕生日:7月5日.巨蟹座血型:O型
愛好:秋葉原散步.百老匯散步.
喜歡的食物:雞肉麵條.杏露酒
喜歡的品牌:Viviene Westwood、角川、講談社、集英社
喜歡的顏色:黑.紫.金.銀.
菸草:キャスターマイルド
香水:CK-one
洗髮水:フィーノ
耳洞數量:1個
留言:そろそろ反撃してもいいですか?どんな技を使うかは…禁則事項です
音樂作品
單曲
(1)《カレンデュラ レクイエム》2010年11月17日發行
《カレンデュラ レクイエム》譯名:《金盞花鎮魂歌》為動畫《屍鬼》OP2
1.カレンデュラ レクイエム [5:17]
作詞・作曲:kanon、編曲:涌井啟一・kanon・千葉直樹
2.ザ ドールハウス! [3:24]
作詞・作曲:kanon、編曲:涌井啟一・kanon・千葉直樹
3.ウミガメスープ [2:16]
作詞:ルイス・キャロル・矢川澄子、作曲:谷山浩子、編曲:涌井啟一・千葉直樹
4.カレンデュラ レクイエム(Less Vocal)
初登場首周第50名。
初回限量版DVD付PV:《カレンデュラ レクイエム》
期間限定盤 收錄:カレンデュラ レクイエム - 屍鬼 TV size - [1:29]
(2)《戀の道程》2011年6月15日發行
(戀の道程為動畫《30歲的保健體育》OP)
c/w カップリング
歌詞
カレンデュラ レクイエム
朝の光を手放した花
將清晨光芒捨棄的花朵
注がれない雨を求め
渴求著不會普降的雨露
覚めない眠りにつく
沉入永不甦醒的深眠
誰かをそっと呼ぶ聲
那悄聲在呼喚著誰
暗の楽園は
暗黑的樂園
噓か夢か
是謊言還是夢境
失うのは身體(カラダ)と
被奪去了身體
自分という心
和稱為自我的心
その対価を差し出し
若是付出此等代價
何を得られるのだろう
又會得到些什麼
この涙で奪える程に
如同淚水一般被奪走
命は脆くて儚くて
這脆弱而虛幻的生命
全てに訪れる
是否要為那
死(終わり)を
將會造訪每個人的終結
「恐怖」と嘆くのか
嘆一聲「恐怖」呢
終演を歌う金盞花
歌唱終劇的金盞花
靜かに咲き夸る
懷著自豪悄然綻放
憎しみも
無論憎恨
悲しみも
抑或悲傷
その根でたくり寄せて
都被那根須緊緊糾纏
終焉を歌う金盞花
歌唱終結的金盞花
寂しさを潤す
因孤寂而愈發奪目
注がれない雨を求めて
渴求不會普降的雨露
覚めない眠りにつく
沉入永不甦醒的深眠
記憶を裂く哀號(あいごう)
記憶被撕裂的哀號
今宵の愛憎
今宵的愛與憎
徒波(あだなみ)に亂されて
波濤中興風作浪
臆する魂
畏縮的靈魂
その辿り著く果てに
若是終將抵達彼岸
何が見られるのだろう
又會看到些什麼
この両手で守り切るには
超出雙手所能守護的極限
裏切る言葉が多過ぎて
背叛的言語實在太多
いつぞや
仍想相信
見た愛を信じ
那似曾遇到過的愛
剎那を生き抜きたい
努力活過每一個瞬間
終演を歌う金盞花
歌唱終劇的金盞花
靜かに咲き夸る
懷著自豪悄然綻放
愛しさも
無論愛意
戀しさも
抑或戀情
その葉で包み込んで
都被那枝葉緊緊擁抱
終焉を歌う金盞花
歌唱終結的金盞花
寂しさを潤す
因孤寂而愈發奪目
注がれない雨を求めて
渴求不會普降的雨露
覚めない眠りにつく
沉入永不甦醒的深眠
いつか希望も絕望も「無」になる時が來れば
如果那希望與絕望都歸於虛無的時刻來臨的話
誠(まこと)の所在に気付くだろう
就會意識到真實的所在吧
イキルコトハクルシイ
這樣活下去真令人痛苦
ソレデモ ココニイタイ
即使如此仍想存在於此
ココロガ キシムオトハ
心在艱難而脆弱的跳動
マダイキテルトイウ ショウコダカラ
因為那是我仍然生存的證明
例え孤獨になろうとも
即使仍舊是孤獨一人
終演を歌う金盞花
歌唱終劇的金盞花
靜かに咲き夸る
懷著自豪悄然綻放
憎しみも
無論憎恨
悲しみも
抑或悲傷
その根でたくり寄せて
都被那根須緊緊糾纏
終焉を歌う金盞花
歌唱終結的金盞花
寂しさを潤す
因孤寂而愈發奪目
注がれない雨を求めて
渴求不會普降的雨露
覚めない眠りにつく
沉入永不甦醒的深眠
この花を枯らさぬようにと
仿佛為了讓花永不枯萎
抗う大地の糧(かて)を吸い
抗爭著吸取大地的養分
響く吊いの鎮魂歌(レクイエム)
弔唁的鎮魂歌隨之響起
乾いた風に溶ける
消逝在乾枯的風中
The Doll House!
The Doll House!
人偶小屋
鏡の奧
鏡子深處
歪んだ愛情は
扭曲的愛情
無意識に自我を溶かして
在無意識間將自我融化
不自由なわたしを飾りたてる
為失去自由的我精巧裝扮
侵食する道徳
被侵蝕的道德
あなたの笑顏は私の涙
你的笑容就是我的淚水
永久に抜け出せないこの迷宮は
永遠無法逃離的這迷宮莫非是
運命?
命運?
Please take me out here!
請帶我離開!
息苦しい世界に鍵をかけて
為令人窒息的世界打開枷鎖
You confine me in the dollhouse!
你將我關進了人偶小屋!
Please take me out here!
請帶我離開!
ガラス制の瞳は悲しくても涙を流せない
玻璃制的瞳孔無論多么悲傷也流不出眼淚
夕暮れを知らせる鍾が鳴る
只有宣告黃昏來臨的鐘聲響起
言葉の幕
言語之幕
暗転の感情は
暗轉的感情
飽和する痛みと弾けて
疼痛因過於飽和而綻開
不自由なわたしを彩っていく
為失去自由的我染上色彩
麻痹する背徳
在麻痹中背德
あなたの指はわたしのギブス
你的指尖就是牽動我的線
上下左右もないこのステージは
在這沒有上下左右的舞台之上
絕體絕命?
已是末路?
Please take me out here!
請帶我離開!
息苦しい世界に縛り付けて
在令人窒息的世界中施加束縛
Why you keep me in the dollhouse?
你為何要將我關進人偶小屋?
Please take me out here!
請帶我離開!
ほつれた唇は悲鳴を上げても聲にならなくて零れて溢れる
乾裂的嘴唇即使發出高亢悲鳴也只是斷續零落不成聲
ブリキの愛
鐵皮玩偶的愛
Please take me out here!
請帶我離開!
息苦しい世界に鍵をかけて
為令人窒息的世界打開枷鎖
You confine me in the dollhouse!
你將我關進了人偶小屋!
Please take me out here!
請帶我離開!
ガラス制の瞳は悲しくても涙を流せない
玻璃制的瞳孔無論多么悲傷也流不出眼淚
飲み乾すは游戱のカンタレラ
只有如遊戲般飲盡禁斷之毒
ウミガメスープ
ウミガメスープ
海龜濃湯
すてきなスープ たっぷり綠
美味的濃湯 滿溢的綠色
あついおなべでまってるよ
熱乎乎地在鍋里等著喲
だれがのまずにいられるかい
誰會第一個品嘗它呢
ゆうげのスープ すてきなスープ
晚餐的濃湯 美味的濃湯
ゆうげのスープ すてきなスープ
晚餐的濃湯 美味的濃湯
す·すてきなス·スープ
美·美味的濃·濃湯
す·すてきなス·スープ
美·美味的濃·濃湯
ゆ·ゆうげのス·スープ
晚·晚餐的濃·濃湯
すてきな すてきな スープだよ
美味的 美味的 濃湯喲
すてきなスープ おかずはいらない
美味的濃湯 不需要別的菜餚
肉も魚もいるものか
肉或者魚都為之遜色
これ一ぱいでことたりる
只要這樣一份就足夠
すてきなスープが二円ぽっち
美味的濃湯只要兩圓
すてきなスープが一円ぽっち
美味的濃湯只要一圓
す·すてきなス·スープ
美·美味的濃·濃湯
す·すてきなス·スープ
美·美味的濃·濃湯
ゆ·ゆうげのス·スープ
晚·晚餐的濃·濃湯
すてきな すてきな スープ!
美味的 美味的 濃湯!
《戀の道程》歌曲歌詞
戀の道程
仆がこの世で一番好きな 【我願向世上最喜歡】君に気持ちを伝えたい 【的你傳達這份心情】
地味で不器用なこんな仆だけど 【儘管我是如此笨拙】
君に言葉を屆けたい 【也想樸實地告訴你】
同じ時間の中 【相同的時間中】
少しずつ 【一點一點】
新しい君を知る度に 【每次都認識嶄新的你】胸の奧からキラキラ光が溢れ出すよ 【閃耀光芒正從心底洋溢而出呢】
魔法使いと妖精が 【魔法使與妖精】
勉強中いたずらにキスをして 【在學習中惡作劇般親吻】
夢だったら覚めて¨って夢じゃない! 【做夢的話快醒醒¨竟然不是夢!】
今日の講義を始めましょう♪ 【那么開始今天的講義吧♪】
仆の戀愛偏差値じゃまだ 【就我那戀愛偏差值還】君に気持ち伝えきれない 【無法把心情傳達給你】
戀のHow-to 【戀愛的指南】
教えて神様 【神多多指教】
まだわからない事ばかり 【依然有很多不懂的事】
初めてだらけの君との戀 【與你各種第一次的戀愛】
幸せだなと思う度に 【每次都覺得好幸福喔】
胸の奧からドキドキ鼓動が流れ出すよ 【怦咚心跳正從心底流淌而出呢】
魔法使いと妖精が 【魔法使與妖精】
もっとお互いをスキになって 【更進一步地喜歡上彼此】
また來周も¨10分間のラブレッスン! 【下周也繼續¨10分鐘的戀愛課程!】
予習・複習しておこう♪ 【我們來預習・複習吧♪】
魔法使いと妖精が 【魔法使與妖精】
勉強中いたずらにキスをして 【在學習中惡作劇般親吻】
魔法使いと妖精が 【魔法使與妖精】
勉強中いたずらにキスをして 【在學習中惡作劇般親吻】
今日の講義を始めましょう♪ 【那么開始今天的講義吧♪】
今日の講義を始めましょう♪ 【我們開始今天的講義吧♪】