日語歌詞
守りたいよ この胸を焦がす
何より大切なもの
導かれた 世界を照らせる
想いがこの手にあるから
何気ない日々 交わした言葉
その裏側など探ることも無く
心の奧の絆を信じて
誰もが幸せを願い続けた
突然の真実 それは悲哀(かな)しくも
逃れられない 運命に覚醒(めざ)める靜かな幕開け
生き抜くため 振りかざす勇気
記憶が邪魔するのなら
自分だけの 正義を掲げて
痛みも翼に変える
止まることは もう出來ないから
瞳に焔(ほのお)を燈し
行く手阻む 存在全てを
殘さず燃やし盡くすまで…
隣同士の 関系だった
二人も気付けば 背中合わせで
あの日の夢を思い出す度に
誓いは揺ぎない輝き増した
壊れ行く常識 それは現実を
歪めてでも 切ない結末へと仆らを誘う
生き殘った 最後の一人に
光が降り注ぐなら
孤獨の闇 この手で切り裂き
明日へと辿り著くだけ
泣き叫んで 見上げた空には
愛しい笑顏が浮かぶ
何を忘れ 何を刻むのか
答えはすでに知っていた…
彷徨い出す 微かな希望を
必死に抱き締めるのは
失えない 理由があるから
仆を支える溫もり…
與えられた 能力(ちから)解き放ち
今こそ葉えてみせる
涙しても 後ろ振り向かず
進むよ約束だから
生き抜くため 振りかざす勇気
記憶が邪魔するのなら
自分だけの 正義を掲げて
痛みも翼に変える
傷つくたび 確信してゆく
「誰より強くなりたい…」
穢れの無い 想い重ねよう
まだ見ぬ未來 創るため
中文歌詞
我要守護 在胸中沸騰的
無比重要的寄託
照亮引導世界未來的力量
就在這雙手中
淡泊寧靜的生活
從未有過的求知慾望不知何時開始出現
深陷內心的感情羈絆
讓人們更加嚮往著幸福
突如其來的真實
把人們帶向萬念俱灰的末路
既然無法逃避就拉開命運的帷幕
就拿出所有想活下去的勇氣
如果有些記憶太過沉痛成為了阻礙
只需堅定地貫徹著自己的正義
將所有痛苦全部化為揮動翅膀的力量
既然再也無法停止
那就點亮雙眼中的熱情
將路上所有的阻礙
毫不殘留的燃燒殆盡
我們本來只是普通的鄰人
在不知不覺的時候
已成為生死相依的夥伴
每當回想曾經的夢想
毫不動搖的誓言更加閃亮
曾經的認知正逐漸崩壞
即便現實更加扭曲
也無法將我們帶入崩壞的路上
即使只剩下最後一個人
能迎來從天而降的光芒
就用你的雙手撕開孤獨的黑暗
達到正確的未來
仰望天空 失聲哭喊
眼前浮現你可愛的笑臉
應該忘了什麼 又應該記住什麼
其實答案一直都在心中
彷徨迷惑時出現了微小的希望
要用誓死守住覺悟去抱緊
因不能失去而拚命守護的理由
那時一直支持我的溫暖
釋放出所有被給予的力量
用來實現這僅有的夢想
就算流淚也不會回頭
因為有一路向前的約定
拿出所有想要生存下去的勇氣
如果有些記憶太過沉痛成為了阻礙
只需堅定地貫徹著自己的正義
將所有痛苦全部化為揮動翅膀的力量
日益增多的傷痛讓我確信
想鍛鍊出世上超越一切的堅強
讓我們重疊起純潔的思念
只為創造出我們也無法想像的未來