基本簡介
【釋義】:英國古代史詩。公元5世紀時已開始口頭傳誦,約8世紀時成書。勇士貝奧武甫與怪物格倫德爾搏鬥,使其斷臂而死。怪物之母為子復仇,又被他追蹤殺死。後來他做了國王。一次火龍來犯,他挺身斬龍,傷重而死。人民為他舉行了隆重的葬禮。
現存的《貝奧武甫》唯一手稿,處於一個不知名的書記員之手,成稿時間為十世紀早期。被發現是在1705年,反映的是六世紀發生在歐洲大陸的一些事情
《貝奧武夫》(Beowulf) 根據發音,我們譯為:貝奧武夫。其實,它有兩種意思:第一,Beo,是北歐單詞的簡寫,因此,可翻譯為:北歐之狼。第二,Beo,是“熊”的發音簡寫,寓意:像熊一樣強壯以及像狼一樣勇猛的男人。
《貝奧武夫》它體現的是英雄敘事長詩,完成於公元九世紀。 全詩長3183行,以斯堪的納維亞(Scandinavia)的英雄貝奧武夫(Beowulf)的英勇事跡構成主要內容。雖然歷史上並未證實確有貝奧武夫其人,但詩中所提及的許多其他人物與事跡卻得到印證。 本詩以西撒克斯(Wessex)方言寫成,押頭韻而不押尾韻,用雙字隱喻而不用明喻。是現存古英語文學中最古老的作品,也是歐洲最早的方言史詩。在語言學方面也是相當珍貴的文獻。
《貝奧武夫》(Beowulf),一譯貝奧武甫,完成於西元八世紀,約750年左右的英雄敘事長詩,長達3000行。故事的舞台位於北歐的斯堪的納維亞半島。是以古英語記載的傳說中最古老的一篇,在語言學方面也是相當珍貴的文獻。 貝奧武夫(Beowulf)乃現存古英文文學中最偉大之作,也是歐洲最早的方言史詩。該詩中並未提及英國,但學者相信該詩約於西元七二五年左右在英國完成。
全詩凡三千一百八十二行,以斯堪地那維亞的英雄貝奧武夫的英勇事跡構成主要內容。雖然歷史上並未證實確有貝奧武夫其人,但詩中所提及的許多其他人物與事跡卻得到印證。 本詩原以西撒克遜方言寫成,押頭韻而不押尾韻,用雙字隱喻而不用明喻。全詩內容分為兩部分: 第一部分描敘丹麥霍格國王(King Hrothgurs)宏偉的宮殿,在前後十二年中,半人半魔的妖怪格蘭戴(Grendel)每晚出沒捉食霍格的戰士。此時恰巧瑞典南部濟茲(Geats)王子貝奧武夫率家臣來訪,協助除害。國王當晚設宴款待,熟料妖怪格蘭戴又復出現,捉食一名濟茲戰士,貝奧武夫與之格鬥,貝氏扭斷其臂,妖怪落荒而逃,因受重傷致死。第二天晚上,格蘭戴的母親前來為其子復仇,其後貝氏把她在一湖泊的洞穴中殺死。 第二部分描敘貝奧武夫返國,被擁為王,前後五十年,舉國大治。最後貝奧武夫以垂老之年,殺一噴火巨龍,但其個人亦因而身受重創,終於身死。詩末敘其葬禮,並有輓歌。
故事大綱
這首史詩以簡短的古丹麥家譜作為開始。齊爾德.謝馮是古丹麥第一位偉大的國王,他以他征服敵人的能力而聞名。後來,齊爾德成為了荷羅斯加的曾祖父,而荷羅斯加就是貝奧武夫時代古丹麥的國王。荷羅斯加和他的祖先一樣,是一位好君王,他希望借著建造名叫希奧羅特的大殿來慶賀他的統治。
當大殿建成之後,荷羅斯加舉行了盛大的慶典。盛大的宴會引起了怪獸哥倫多的注意,它決定進行夜襲。次日早晨,荷羅斯加和他的領主知道了這次流血事件,就為失喪的武士哀悼。就這樣,開始了哥倫多和古丹麥的戰爭。
十二年過去了。哥倫多進攻古丹麥的訊息傳到了另外一個部族--耶阿特(瑞典南方的斯堪的納維亞)。偉大的領主貝奧武夫決定去幫助古丹麥人:他率領他最好的武士們出航,到達了丹麥的領土。當他們一到,荷羅斯加的一位領主烏爾夫加斷定這位耶阿特人配得上與荷羅斯加交談。荷羅斯加記起當年他曾經幫助過貝奧武夫的父親埃格希奧平定紛爭,因此,他愉快地接受了貝奧武夫的幫助。
希奧羅特大殿再次舉行了盛大的慶典來向貝奧武夫表示敬意。慶典過程中,一位名叫恩費爾特的領主為了和貝奧武夫比賽投巨石,就譏諷他曾經輸掉的游泳比賽。貝奧武夫在與他的較量過程中說出了他的英雄般勝利的故事,同伴們都為他的勇氣而歡呼慶祝。在慶典的高潮時,丹麥的王后薇爾皙歐走上前來,端著蜂蜜酒。她先敬獻給荷羅斯加,接著是大殿中的其他人,最後才是貝奧武夫。當他拿到杯子的時候,貝奧武夫告訴薇爾皙歐他將會除掉哥倫多或者在希奧羅特被殺死。這簡短的聲明大大感動了薇爾皙歐和在場的丹麥人,慶典繼續舉行。最後,所有人都退場了。在他們離開前,荷羅斯加承諾,如果貝奧武夫可以打敗哥倫多,他將賜給貝奧武夫所有的一切。貝奧武夫說,他會讓神來決定結局。他和他的領主武士們就睡在希奧羅特大殿中去等待哥倫多。
最後,哥倫多和以前一樣到了希奧羅特,飢餓地尋找新鮮的血肉之軀。當哥倫多吞吃他的一個部下時,貝奧武夫謹慎地觀察著。當哥倫多衝向貝奧武夫的時候,他抓住哥倫多的臂膀不放。哥倫多因為貝奧武夫緊扭它的手臂而痛苦地掙扎。貝奧武夫抓著哥倫多的手臂掄了起來,使得大殿都幾乎要倒塌。不一會兒哥倫多被甩了出去了,留下了他的斷臂在貝奧武夫的手中。它逃回到它在荒野中的巢穴中,死在了那裡。
從此,丹麥人認為貝奧武夫是他們歷史上最偉大的英雄。荷羅斯加的吟遊詩人傳唱著貝奧武夫和其他過去名人的歌,包括齊格門德(屠龍勇士)和荷雷默德(一位不賢明的君王,他最終得到了懲罰)。在希奧羅特大殿中,哥倫多的斷臂被當做戰利品釘在了牆上。荷羅斯加承諾貝奧武夫永遠也不會缺少財富,而貝奧武夫優雅地向他道了謝。耶阿特的人馬都按照荷羅斯加的諾言被賜予財富。
又一個慶祝貝奧武夫勝利的晚會舉行了。荷羅斯加的吟遊詩人在慶典上傳講了另外一個故事,是關於弗利西安大屠殺的。一位古代的丹麥君王有一個女兒名叫希爾得布爾,他將她嫁給了弗利西安的一位君王。當希爾得布爾的哥哥納夫去看望她時,弗利西安人進攻了丹麥人。並且殺害了納夫和希爾得布爾的兒子。丹麥的下一位領袖亨蓋斯特想要報仇,當春天到來,丹麥人襲擊了弗利西安,殺死了他們的領袖並且帶回了希爾得布爾。 故事說完,薇爾皙歐在懇求她的妹夫荷羅蘇夫幫助她的兩個年幼的兒子的時候,向荷羅斯加獻上了一串項鍊。接著她獻給貝奧武夫許多珠寶,例如項鍊,珍貴的杯子和指環等等。不久,隨著慶典的結束,所有人都平安地睡下了。夜裡,哥倫多的母親進入了大殿想要為她的兒子復仇。武士們準備迎戰用了太多時間,讓哥倫多的母親抓走了荷羅斯加的一位參事。當貝奧武夫被召喚到大殿,他發現荷羅斯加正在為他朋友哀悼。荷羅斯加告訴貝奧武夫哥倫多那種怪獸在陰暗之地所住的地方,荒原中的一片恐怖大地。
貝奧武夫勸說荷羅斯加和他一起騎馬去荒原。當他們到達荒原的邊界時,貝奧武夫叫來他的鎧甲,從恩費爾特那裡拿來一把劍,就跳入了水中。過了很久,貝奧武夫游到了湖底,哥倫多的母親正等在那裡準備伏擊他。貝奧武夫揮舞起他的劍,但是發現這樣砍不傷她,所以他就擲出寶劍。和怪獸扭打在一起,直到貝奧武夫看到附近有一把巨大的寶劍。他抓過劍柄,揮舞起來割下了她的頭殺死了她。在不遠處,貝奧武夫發現了在巢穴中死去的哥倫多,他砍下他的頭作為戰利品帶走了。丹麥人在等待貝奧武夫的過程中喪失了所有的希望,因為他在水下太長時間了。當貝奧武夫帶著哥倫多的頭顱和劍柄(劍身被哥倫多的血液的熱量所熔化了)回來的時候,他們被驚呆了。他們背著他們的英雄和他的戰利品回到了希奧羅特,另一個慶典又開始了。貝奧武夫詳細敘述了他的戰鬥,荷羅斯加讚揚了他並且建議他做君王。一個更大的慶典緊接著開始了,貝奧武夫得到了更加多的無價珍寶。第二天一早,耶阿特人正準備離開丹麥。在他們離開前,貝奧武夫當著丹麥人的面承諾幫助荷羅斯加。荷羅斯加稱讚了他並且保證,他們將是永遠的同盟。當耶阿特人走後,荷羅斯加覺得其實他希望貝奧武夫永遠也不要離開。 英雄們帶著歡樂回到了他們的故鄉,在那裡他們的國王海吉拉克和王后海吉得向他們致敬。
在一邊,敘述者將海吉得比作一位古代的王后,她是那樣的不馴服直到奧法征服了她。貝奧武夫向國王敘述了他在丹麥的旅程中發生的事情。這當中,他還講了另外一個以前從未被提起的故事。荷羅斯加曾經將他的女兒弗麗雅瓦露許配給西亞托巴德的一位王子為了平定一場過去的紛爭。貝奧武夫推測會有人唆使那位王子起來對丹麥人過去一切的錯誤進行報復。海吉拉克稱讚了貝奧武夫的勇敢,並且給他一半的王國。他們一起治理這個國家,並走向和平和繁榮。不久以後海吉拉克在一次戰鬥中被殺死,所以貝奧武夫就成為耶阿特的國王,並且賢明地管理著國家。
在貝奧武夫統治的第十五年,一隻怪獸的出現驚嚇了耶阿特人。有一處古代的寶藏,被一遠古文明警惕地看管著,直到他們種族的最後一個人死去。當他死後,一條噴火巨龍發現了寶藏並且看守著它長達300年。一天,一個奴隸偶然發現了寶藏,他偷走了一個杯子作為獻給他主人的貢品。巨龍醒來發現寶藏中少了什麼,開始向耶阿特人發怒。 後來一天,貝奧武夫知道了巨龍毀了自己的大殿。這次攻擊使他沉思。不久,他為戰鬥定製了一面盾,但是當他想到將可能發生在他身上的事情時依然帶著沉重的心情。他想起海吉拉克在戰鬥中的死和他自己在那次戰鬥中僥倖逃生的經歷。當他帶著他的11位領主向著巨龍的巢穴進發的時候,他又記起他看到的一些戰鬥場面。那個偷杯子的僕人在他們前面領路。當他們等待攻擊巨龍的時候,貝奧武夫敘述了耶阿特皇族的故事:海吉拉克的長兄們互相廝殺致死,留下他們的父親傷心而亡。貝奧武夫說,他很好地侍奉了海吉拉克,而在侍奉他的時候得到劍(名叫納格林)會幫助他再次拯救王國。貝奧武夫帶領眾人攻入巨龍的山洞。那盾牌保護他免受巨龍火焰的灼燒,但他的部下因為害怕而逃走了,最後只剩下一個人跟在他身後。這個人是威格拉夫,貝奧武夫的一位親戚。威格拉夫憤怒了,但是發誓他會一直留在貝奧武夫的身邊。接著,巨龍沖向他們。貝奧武夫和巨龍互相攻擊了三個回合,最終都用致命一擊擊中了對方。巨龍被斬首,但是貝奧武夫被巨龍咬傷並且致命的毒液流入了他的體內。貝奧武夫說,威格拉夫應該作為他的親屬繼承他的王國,接著他就死了。威格拉夫按照貝奧武夫在寶藏地的囑咐給他的屍體沐浴。 在他死後,那些逃走的懦夫都回來了,他們被威格拉夫嚴厲地責罰。他派出一名信使去告訴百姓們國王的去世。信使可以想像出那些耶阿特的敵人們聽到這個訊息會有多么高興。他還說沒有人可以得到那些貝奧武夫為之戰鬥過的寶藏。威格拉夫和貝奧武夫的那些領主們將巨龍的屍體投入大海。他們將寶藏安放在貝奧武夫的墓冢當中,一齊哀悼這位最有大能的君王。
同名電影
劇情介紹
在那首用古英語組成的敘事長詩中,貝奧武夫將會經歷三場影響重大且深遠的戰役:一是與惡魔格倫德爾;二是面對兇殘的報復,貝奧武夫最終殺死了格倫德爾的母親;三是50年後,貝奧武夫的終極對手是一條巨龍……至於這部由好萊塢重新詮釋的同名傳奇史詩影片,則主要對焦在了貝奧武夫戰勝格倫德爾之後所發生的一系列故事。
只有屬於英雄的時代,才有可能塑造一個如此強大的武士--貝奧武夫,雖然他最終消滅了擁有壓倒性力量的惡魔格倫德爾,拯救了國王和他的國家,卻也招致了這個野獸的母親永恆的憤怒和報復,她要使用任何能夠想像得到的方式,為自己的兒子實施復仇計畫,而隨即發生的大規模戰役,將會貫穿幾個世紀的時間,卻最終也讓貝奧武夫的名字變成了不朽的傳奇。
影片改編自英國撒克遜人長篇史詩《貝奧武夫》。主人公貝奧武夫是一個擁有強健體魄和驚人戰力的武士。賦予此類大塊頭的任務當然只有戰鬥,而對手當然也不是平庸的泛泛之輩。強大危險的巨人格蘭戴爾便是貝奧武夫所要面臨的強敵。為了拯救一個被格蘭戴爾掠劫的村莊,貝奧武夫帶領一群武士渡過海洋,向格蘭戴爾發起正面的挑戰。一場轟轟烈烈的浴血奮戰之後,格蘭戴爾終於被勇士們擊敗。而戰鬥並沒有就此結束,終極Boss——格蘭戴爾的母親帶著一腔復仇的怒火橫空出陣。勇士們這次必將付出更為慘痛的代價,但在無所畏懼的戰狼貝奧武夫面前,任何敵人的結局都只有毀滅……
幕後製作
有史以來最勇敢的史詩故事
影片將故事背景設在了一個不可思議的時代,那裡充滿了英勇奮戰的騎士和邪惡的怪獸,到處是奇幻的歷險和勇猛的故事,當然這其中也少不了財富和榮耀的誘惑……這裡似乎只有一個人顯得與整個時代都格格不放,那就是貝奧武夫,因為殲滅了一個恐怖的生物,繼而拯救了一個古老的丹麥王國,使得他速度成為了萬人敬仰的英雄人物,作為回報,這個身高接近兩米、一生都充滿了傳奇色彩的維京人,滿懷著大膽的自信和雄心,成功地繼承了王位。
對於被拯救的王國來說,貝奧武夫已經成了讚美與勇敢的代名詞,在他拯救了正在遭受格倫德爾致命摧殘的王國以及統治者胡魯斯加王之後,那裡的臣民不斷用讚歌美化他那不同尋常的功績與威力--由於長期受到格倫德爾這個殘忍無情的怪物的折磨與吞食,整個王國中的居民一直處在驚慌和恐怖之中。
不但讓一個國家徹底擺脫了兇猛野獸的蹂躪,貝奧武夫自己也獲得了聲譽和財富,巨大的金錢魅力以及無邊的誘惑都從四面八方向他撲來,可是精明的他似乎對於如何處理他新得到的權力更加感興趣。貝奧武夫最終將自己的命運永遠定格在了一個武士、勝者、領袖和丈夫上……最最重要的是,他還是一個男人。
在英語的語言發展史中,有關貝奧武夫的敘事詩應該是殘留下來的最古老的一個記載了,這部由羅伯特·澤米吉斯執導的改編電影中,包含了原著中的許多角色與主題--有偉大的魔鬼、永恆的英雄,當然也有發生在善與惡之間沒完沒了的爭執,都在逐層地探索有關勇氣和榮耀的一切。不過這裡有一點是非常明確的,影片中的那個貝奧武夫,絕不是你上中學時歷史老師口中的樣子,澤米吉斯承認道:“坦白地說,原著詩歌不具備任何吸引我的元素,我還記得那是上國中的時候,詩歌版的《貝奧武夫》是老師布置給我的閱讀任務,但我根本一點都沒看明白,因為裡面全部是古英語……對於我來說,那是一次可怕的閱讀經歷,甚至有點不願意去回憶,更想像不到今天自己會將那個有如噩夢的詩歌拍成了這么一個有趣的影片。說實話,當我讀到這個由尼爾·蓋曼和羅傑·阿夫瑞共同創造的劇本時,立刻就被迷住了,於是我問他們,‘為什麼你們的劇本竟然讓我原來以為極其無聊且可怕的故事,變得如此有魅力呢?’他們的回答是,‘好吧,那我們就為你做一下簡單的猜測,因為詩歌的創作時間在7世紀和12世紀之間,但貝奧武夫的故事在此之前,已經通過口頭流傳了幾百年了。而那個時候,惟一會寫詩歌的,就只有修道士而已,所以我們有理由認為,故事中很多有趣的部分,已經被人為地剪輯掉了。’確實,蓋曼和阿夫瑞的劇本對整體內容進行了更加深層次的挖掘,將原著詩歌中不完善且存有疑慮的部分,都進行了重新修補和剪輯。他們通過分析修道士的習性,猜測出了有可能被隱藏起來的部分故事,在保持住了詩歌的基本精華的基礎上,讓它以一種全新的面貌出現,這樣才能迎合現代觀眾的喜好。我相信,影片中做出了如此多有革命意義的改變與延伸,甚至有可能會引起學術界的爭論也說不定。” 捕捉偉大的歷史瞬
當羅伯特·澤米吉斯與兩位編劇一起,繼續鑽研這個有關貝奧武夫的故事時,他幾乎變成了一個勤奮好學的乖學生,求知的欲望足以讓他國中時的老師感到無比的自豪,澤米吉斯說:“當我身陷劇本無法自拔時,就回頭重新看了一遍那個流傳甚久的古詩歌,還與專門對此進行研究的學者們進行了談話,完全將自己的身心沉浸在這個有如傳奇的故事當中,原來,詩歌中的許多主題其實都是由《聖經》演變過來的,比如說,一個勇敢男人的傳奇經歷,善與惡之間的戰鬥,獲得榮耀需要付出的代價……當然,你完全可以把貝奧武夫看做是現代英雄最基本的參照物,從柯南到‘超人’再到‘綠巨人’。”
製片人傑克·瑞普克(Jack Rapke)補充道:“有關貝奧武夫的傳奇故事,之所以可以產生如此大的吸引力,是因為它被包藏在了一個永不褪色、偉大的歷險神話史詩的世界當中,裡面都是怪獸、女巫和某些只存在於人類的意識與想像當中的奇怪生物。”
回顧往事,尼爾·蓋曼和羅傑·阿夫瑞對這樣的一個故事題材似乎天生就有著完美的直覺,就像蓋曼在他的自傳中介紹的那樣:作為現代仍然在世的作家的top 10而被列在了《文學傳記字典》中,同時還是一個多產的文學大師,包括散文、詩歌、劇本、雜誌專欄、喜劇、歌劇和戲劇。與此同時,蓋曼還特別地受到了漫畫書迷們的喜愛,因為他是DC漫畫《睡魔》(Sandman)的創造人之一,這套漫畫系列贏得了9項維爾·埃斯納漫畫獎和3項美國哈維獎,其中的第19集故事還得到了1991年世界奇幻獎的最佳短篇故事,它是第一個贏得此文學獎項的漫畫作品。
至於羅傑·阿夫瑞,則因為他那黑暗、邊緣、極具創新意義的戲劇和電影聞名遐邇,包括那部獲得奧斯卡最佳原創劇本獎的《低俗小說》--與昆汀·塔倫蒂諾共享。另外,他還執導了幾部非常有影響力的邪典電影,即坎城電影節上名聲大噪的《亡命之徒》和改編自布雷特·伊斯頓·埃利斯(Bret Easton Ellis)創作的同名小說的《愛情磁場》。
最初的時候,尼爾·蓋曼和羅傑·阿夫瑞之所以會走到一起,是因為他們決定共同為《睡魔》創作電影劇本,合作關係就此開始。可惜的是,這個計畫沒有實現,但並沒有影響志趣相投的兩個人成為好友。然而,不論是對於蓋曼還是阿夫瑞來說,將《貝奧武夫》從詩歌改編成劇本,都算是一個漫長、古怪、最終卻變得異常有意義的經歷。蓋曼說:“在《睡魔》時期,我和阿夫瑞就很合得來,我非常喜歡他以及他構思作品的那種方式。我忘記是什麼時候了,阿夫瑞曾經向我提及過,他一直想把《貝奧武夫》帶上大銀幕,但是卻苦於找不到合適的方式將所有的線索都連線起來,因為一切都開始於貝奧武夫的戰鬥,先是與格倫德爾,然後是格倫德爾的媽媽,還有50年後和龍的那場戰鬥。要知道,對於一個劇本來說,這可不是普通的‘三段式’,我對他提出了許多建議,阿夫瑞稍稍猶豫了一下,突然問我,‘你什麼時候有時間?’”
羅傑·阿夫瑞則回憶道:“基本上而言,尼爾·蓋曼提出了能夠統一《貝奧武夫》所有理論的關鍵操作方法,而我苦苦思索了10年卻不得要領。對於我來說,詩歌這種文體形式永遠都是雜亂脫節的,尤其是《貝奧武夫》,其敘述者的可信程度受到了高度懷疑。例如:格倫德爾為什麼不攻擊胡魯斯加王,只是折磨他?隨後我問出了一個簡單的問題,因為某種原因,以前從沒有人對此表現出過質疑--格倫德爾的父親是誰?它一直困擾著我,而格倫德爾的所有行為在經過了學術上的反覆驗證之後,終於開始變得有意義。後來,貝奧武夫擊潰了格倫德爾的軍隊,格倫德爾逃回他的洞穴然後死去……在經歷了格倫德爾的母親瘋狂地報復之後,貝奧武夫冒險來到那個洞穴,殺死了格倫德爾的母親。然而當貝奧武夫從洞穴中出來的時候,手裡卻拿著格倫德爾的首級,而不是他母親的。當我讀到這個部分的時候,就真正感到困惑起來,雖然貝奧武夫堅稱自己殺死了那個女人,可是證據呢?在我看來,貝奧武夫顯然受到了與胡魯斯加王曾經歷過的一樣的誘惑,來自於同一個女巫,貝奧武夫與這個女巫定下了魔鬼的契約。然後,詩歌進入後半段,貝奧武夫成為國王之後,一條龍襲擊了他和他的王國。我實在沒辦法理解這一切是怎么發生的,我把我的想法告訴了蓋曼,結果他給了我一個非常驚人的假設:那條龍是貝奧武夫的兒子--他的罪孽又重新回來了,折磨著他。突然,《貝奧武夫》的上下兩個半段,以前看著總是讓人感到混亂無序,現在卻擁有了最為完美的故事感。在經歷了幾百年之後,這些故事結構的關鍵元素很可能在口頭傳述的過程中丟失了,然後基督教的修道士又通過一些宗教方面的元素對它進行了人為的添補。”
尼爾·蓋曼和羅傑·阿夫瑞並不是第一個注意到原著詩歌在結構上的不嚴謹的人,大衛·賴特(David Wright)已經指出了“企鵝經典系列”版本的《貝奧武夫》中的問題:“早期的評論家和講解員,當然也包括一些後期的,無不在對《貝奧武夫》情節的不連貫報以冷嘲熱諷。”