Parataxis

tran ten efit,n

Hypotaxis and parataxis
一直以來,形合和 意合是翻譯學研究領域的重要課題。在長難句中也充分表現了形合和意合。所謂形就是形式,形合即形式的合拍;意合即追求意義的整合,不求邏輯嚴密。形合藉助語言形式手段(包括辭彙手段和形態手段)來實現詞語或句子的銜接;意合不藉助語言形式手段而藉助詞語或句子所含意義的邏輯練習來實現詞或句子的連線。語言學家王力曾形象地指出:西洋語的結構好像連環,雖則環與環都聯絡起來,畢竟有聯絡的痕跡;中國語結構好像天衣無縫,只是一塊一塊的拼湊,湊起來還不讓它有痕跡… …西洋語法有很多呆板的要求,如每一個clause里必須有一個主語… …中國語法只以達意為主,如初系的目的語可兼次席的主語,又如相關的兩件事可以硬湊在一起,不用任何的connective word。(轉引自《英漢互譯實踐與技巧》,176頁)
For a long time, hypotaxis and parataxis are the major issues research area of translation. And it has sufficiently showed that there are indeed much hypotaxise and parataxis in long and complicated sentences. But what’s is the meaning of hypotaxis and parataxis?
1.形合與意合對英漢轉換的影響
零位主語也叫做無主句,在漢語中廣泛存在。也是漢語輕形合重意合的充分體現。漢語中經常有 承前省略主語甚至不承前而直接沒有主語的情況,這在英語中就算不合乎語法的病句,但是在漢語中確實正常的句子,讀上去很自然,絲毫沒有病句之感。
例句一:憑窗站了一會,微微的覺得涼意侵入。轉過身來,忽然眼花繚亂……(冰心:《微笑》,轉自《英譯中國現代散文雪,123頁)
原句括弧部分有兩處省略主語“我”,補充全了應該是:
我憑窗站了一會,微微的覺得涼意侵入。我轉過身來,忽然眼花繚亂……
雖然沒有主語,但原文讀起來依然是通順的漢語句子,增添的主語反而成了冗餘的部分,使得原句臃腫囉嗦。而譯文必須分別增添原文被省略的主語,才能語法正確,邏輯關係明確:
譯文:Standing at the window for a while, I felt a bit chilly. As I turned round, my eyes suddenly dazzled before the bright light and could not see things distinctly.
例句二:我曾多次見他畫小雞,毛茸茸,很可愛;也見過他畫的魚鷹,水是綠的,鑽進水裡的,很生動。(艾青:《憶白石老人》)
漢語原文是一個很散的句群,其中有很多處主語承前省略,補充全了應該是:
我曾多次見他畫小雞,那些小雞毛茸茸,很可愛;我也見過他畫的魚鷹,水是綠的,魚鷹是鑽進水裡的,很生動。
原文雖然形式上多處缺失主語,但從語法上講,仍然不失為一個正確的漢語句子。標點符號有七個之多,長短句參差不齊,讀上去張弛有度,動感活潑,充分體現了漢語意合之美。倘若譯為英文,意合則須讓位給形合:
譯文:On several occasions I watched him paint fluffy little chicks and vivid cormorants with their heads in clear green water.
㈡. 分析邏輯關係
從廣泛意義上講,形合是指詞語或語句之間的連線主要依仗連線詞或語言形態變化來實現,其實質是關聯詞的撐持;意合則指詞語或語句之間的連線主要憑藉助詞、語句意義或語句間邏輯關係來實現,其實質是關聯詞的排除。簡言之,英語的從屬關係往往通過連詞when,where, if, so, because,although 等詞表達出來,而漢語句子之間的內部邏輯關係是隱而不顯的。
例句五:施恩勿記,受恩勿忘。
其邏輯形式該句用英語表述則是:
譯文:If you confer a benefit,never remember it; Ifyou receive one,remember it always.
譯文增補了兩個連線詞 “If”,表明從句和主句是條件和結果的邏輯關係,將漢語隱藏的形式邏輯的演繹推理顯現出來。相反,當英語轉換成漢語時,則需要刪減關聯詞。
例句六:If winter comes, can spring be far behind?
譯文:冬天來了,春天還會遠嗎?
英文中的 “If”表現了從句與主句之間“假設-判斷”關係,而在漢語譯文裡, “if”卻沒有轉化成相應連線詞,但並不顯得突兀,反而更加順暢自然,乾淨利落,耐人尋味。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們