歌曲歌詞
魂の話を聴かせてよ
讓我聽一聽 你靈魂的話語
瞳を逸らさず見つめてよ
請目不轉睛地凝視著我
あなたは私がどこにも居ないと思っている
以為 我已經不在任何地方
見えない場所まで走るなら
如果要想奔向那未知的地方
いらない飾りは振り舍てて
就請捨棄那些毫無意義的裝飾
心を剝き出しにしても荷物は重すぎるの
即使坦誠想待 負擔也已太過沉重
吹けば飛ぶような夢だけが
只有隨風飄走的幻夢
二人を結んでる
成為連線兩人的羈絆
全てを見せる星の導きに背いて
捨棄了群星的指引
まっすぐに駆け上がる空にある扉へ
徑直奔向天空中的那一扇門
どこまでも私は行くの
不管將去到哪裡 我都絕不回頭
花びらの黃色い寂しさを
艷麗的黃色花瓣背後的寂寞
二つの心で舐めあえば
如果兩人能夠互相用心靈慰籍
あなたは孤獨がここから消るえと思っている
你會以為 孤獨將從此不再
今だけ保身に慰めより
比起僅僅是現在想要的安慰
かわいた流行りの笑いより
比起乾澀而司空見慣的笑容
私はあなたの真ん中が見たいと思ってるの
我更希望能夠看看你的內心
全てを見せる星の導く優しい明日
比起群星所指引的祥和明天
そねより明るい未來へと行くから
我更希望去到光明的未來
魂の話の話を聴かせてよ
讓我聽一聽 你靈魂的話語
瞳を逸らさず見つめてよ
請目不轉睛地凝視著我
花びらの黃色い寂しさを
艷麗的黃色花瓣背後的寂寞
振り向かず二人はどこまで行こうと思ってるの
不怨不悔的兩人 到底要去哪裡?
全てを見せる星の導きに背いて
捨棄了群星的指引
まっすぐに駆け上がる空にある扉へ
徑直奔向天空中的那一扇門
優しげに微笑む咼吮長い?
面帶溫柔的微笑 與命運背道而馳
あなたにもし私を捜す勇気があれば
如果你擁有尋找我的勇氣
どこにでも私はいるの
到處都將會有我的身影