20世紀西方翻譯理論在中國的接受史

20世紀西方翻譯理論在中國的接受史

《20世紀西方翻譯理論在中國的接受史》是2009年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是楊柳。

基本信息

圖書信息

書 名: 20世紀西方翻譯理論在中國的接受史
作 者:楊柳 
出版社上海外語教育出版社
出版時間: 2009-12-1
ISBN: 9787544616492
開本: 16開
定價: 20.00元

內容簡介

在主要內容上,本書結合西方翻譯理論的發展史和相關翻譯理論在中國的接受效果,以“先筆譯理論、後口譯理論”的基本順序,從三個大的視角展開深入的討論:1)西方翻譯理論和中國翻譯科學研究模式的轉型;2)西方翻譯理論和中國翻譯文化研究模式的轉型;3)西方翻譯理論和中國翻譯哲學研究模式的轉型。具體包括八大內容:西方翻譯對等論在中國的接受、翻譯目的論在中國的流布、多元系統論在中國位置、後殖民主義翻譯理論在中國的旅行、女性主義翻譯理論在中國的遭遇、解構主義翻譯理論在中國的解構、闡釋學翻譯理論在中國的闡釋,以及口譯理論在中國的傳播。這八大翻譯理論並非西方翻譯理論的全部圖景,而是分別代表了翻譯理論的語言學派、文化學派和哲學學派,是對中國翻譯界產生了深刻影響的典型的翻譯理論,因為本項研究的目的不在於包羅萬象,而在於以一斑而窺全豹。本書試圖通過這一研究,將中國當代翻譯理論研究模式的轉型問題與西方譯論的接受聯繫起來進行研究,一方面可深化對西方譯論接受過程的內在動力的揭示,另一方面可深化對中國當代翻譯理論研究模式的轉型的內在矛盾

圖書目錄

第一章 翻譯對等論在中國的接受
一、翻譯對等論在西方的起源
二、翻譯對等論在中國的認同
三、翻譯對等論在中外的否定
四、翻譯對等論對中國的影響
五、翻譯對等論在中國的效果
第二章 翻譯目的論在中國的流布
一、翻譯目的論在西方的發展
二、翻譯目的論在中國的譯介
三、翻譯目的論在中國的肯定
四、翻譯目的論在中國的批評
五、翻譯目的論接受效果分析
第三章 多元系統論在中國的位置
一、多元系統論在西方的緣起
二、多元系統論在中國的譯介
三、多元系統論在中國的內化
四、多元系統論在中國的批判
五、多元系統論在中國的地位
第四章 後殖民主義翻譯理論在中國的旅行
一、後殖民主義批評理論的發展道路
二、後殖民主義翻譯理論的歷史溯源
三、後殖民主義翻譯理論的譯介引進
四、後殖民主義翻譯理論的綜合研究
五、後殖民主義翻譯理論的個案研究
六、後殖民主義翻譯理論的文化觀照
七、後殖民主義翻譯理論的實踐研究
八、後殖民主義翻譯理論的總體效果
第五章 女性主義翻譯理論在中國的遭遇
一、女性主義文學批評理論的要義
二、女性主義翻譯理論的思想核心
三、女性主義翻譯理論的中國譯介
四、女性主義翻譯理論的中國檢驗
五、女性主義翻譯理論的實踐研究
六、女性主義翻譯理論面臨的窘境
七、女性主義翻譯理論的歷史效果
第六章 解構主義翻譯理論在中國的解構
一、解構主義批評理論的西方軌
二、解構主義翻譯理論的流變過程
三、解構主義翻譯理論的中國接受
四、解構主義翻譯理論的接受效果
五、解構主義翻譯理論面臨的問題
第七章 闡釋學翻譯理論在中國的闡釋
一、闡釋學與闡釋學翻譯論的發展
……
第八章 口譯理論在中國的傳摘
結 語
參考文獻
附錄一:理論術語對照表
附錄二:中外入名對照表
後 記

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們