驀山溪·洗妝真態

驀山溪·洗妝真態

《驀山溪·洗妝真態》,北宋曹組詞作,詞題《梅》。曹組,北宋詞人。生卒年不詳。字元寵。潁昌(今河南許昌)人。與其兄曹緯以學識見稱於太學,但六次應試不第,曾著《鐵硯篇》以自見。1121年(宣和三年)始登進士第。歷任武階兼閣門宣贊舍人、給事殿中等職。曾官睿思殿應制,因占對才敏,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮岳百詠》詩。約於徽宗末年去世。存詞36首

概述

驀山溪·洗妝真態》,北宋曹組詞作,詞題《梅》。曹組,北宋詞人。生卒年不詳。字元寵。潁昌(今河南許昌)人。與其兄曹緯以學識見稱於太學,但六次應試不第,曾著《鐵硯篇》以自見。1121年(宣和三年)始登進士第。歷任武階兼閣門宣贊舍人、給事殿中等職。曾官睿思殿應制,因占對才敏,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮岳百詠》詩。約於徽宗末年去世。存詞36首。

詞作原文

洗妝真態,不假鉛華御。竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。黃昏小院,無處著清香,風細細,雪垂垂,何況江頭路。
月邊疏影,夢到銷魂處。結子欲黃時,又須著、廉纖細雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦卻,東陽也,試問花知否?

注釋

①洗妝真態:洗淨脂粉,露出真實的姿容。
鉛花御:用脂粉化妝。
③廉纖:細微,纖細。孤芳一世,供斷有情愁。
④供斷:供盡,無盡地提供。
⑤東陽:南朝梁沈約,曾東陽守

譯文

仿佛洗去鉛粉的美人,天生麗質,無須修飾。在竹叢外橫斜一枝,宛如一個美女,在天寒日暮時分孤芳自賞。黃昏時的院落里,清清的幽香何人懂得。何況在村外江邊的路上,寒風吹過,飛雪茫茫,景致難以言狀。月光下疏影輕如夢,猶如美人在深深沉入夢境。當梅花將要結子時,又是連綿一片的煙雨。梅花孤芳自傲,只令人產生無窮的愁和情。我深情地詢問梅花,你可知道,我全都是為了你,日日夜夜惟悴消瘦。

詞作鑑賞

這首詠梅詞,上片寫梅花品格之高潔,下片寫賞梅者情懷之抑鬱,是古詩詞眾多詠梅之作中的一篇佳作。
開頭“洗妝真態,不假鉛華御。”說明作者意在直接寫梅,而不用鋪排襯托。正如俞陛雲先生所說:“此調佳處,在不用侔色揣稱及譬喻襯托,而純在空處提筆描寫。”第二句,接著寫梅花的:“竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。”一連化用蘇軾杜甫詩句:“竹外一枝斜更好。”“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”接著,寫黃昏院落,處處“清香”,“風細細,雪垂垂”,一幅梅風雪景圖,展示在讀者面前。李攀龍在《草堂詩餘集》中說:“白玉為骨冰為魂,耿耿獨與參黃昏。其國色天香,方之佳人,幽趣何如?”
下片抒情,寫賞梅人即作者本人的抑鬱心情。用月下“疏影”、“夢魂”、“細雨”,造成了一種令人抑鬱的氣氛。末四句,作者將自己比作南朝宋大臣沈約。沈約為文學家、史學家,曾為東陽太守,參與蕭衍代機密,後為衍所嫉忌,憂鬱而死。作者將自己與梅花、沈約視為一體:認為自己“孤芳一世”,唯有花知,而故以問花作結,詞筆十分生動。正如沈飛際在《草堂詩餘正集》中所說:“微思遠致,愧黏題裝飾者,結句清俊脫塵。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們