作品原文
駕去溫泉後贈楊山人
少年落魄楚漢間 ,風塵蕭瑟多苦顏 。
自言管葛竟誰許 ,長吁莫錯還閉關 。
一朝君王垂拂拭 ,剖心輸丹雪胸臆 。
忽蒙白日回景光 ,直上青雲生羽翼 。
幸陪鸞輦出鴻都 ,身騎飛龍天馬駒 。
王公大人借顏色 ,金璋紫綬來相趨 。
當時結交何紛紛 ,片言道合惟有君 。
待吾盡節報明主 ,然後相攜臥白雲 。
注釋譯文
詞句注釋
溫泉:即溫泉宮,天寶六載改名華清宮,在今陝西臨潼縣南驪山上。山人,指隱士,隱士常住山林,故稱山人。駕,皇帝的車子,這裡代指皇帝。
落魄:不得志。楚漢間:今湖北漢水流域一帶,古屬楚地。
風塵蕭瑟:指流落時奔走在風塵之中。蕭瑟:風吹的聲音。
管:春秋時輔佐齊桓公成就霸業的管仲。葛(gé):三國時輔佐劉備成就蜀漢事業的諸葛亮。許:認可。
莫錯:冷落寂寞。閉關:關門。
垂:受到垂青。拂拭:擦拭。
輸:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出來。
忽蒙白日回景光:驟然間受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。
直上青雲生羽翼:長上翅膀,直上青雲,飛黃騰達。
幸陪鸞(luán)輦(niǎn)出鴻都:走出了翰林院榮幸地去陪從皇帝。鸞輦:皇帝坐的車子。鴻都:東漢時宮廷有鴻都門,文學之士都集中於此,這裡指翰林院。
身騎飛龍天馬駒:我騎著宮廷里飛龍廄養的駿馬。飛龍:唐禁中馬廄名。唐代宮廷馬廄有六個,以飛龍廄養的馬為最好。天馬:相傳是西域大宛國產的好馬。駒:駿馬。唐制,翰林學士初入院,賜中廄馬一匹,謂之長借馬。其時李白供奉翰林,故得騎飛龍廄馬。
王公大人借顏色:封王封公的大貴族都以笑臉相迎。借顏色:猶言給面子。借:給。顏色:故作笑臉。
金璋(zhāng)紫綬(shòu)來相趨:帶著銅印和紫色印帶子的大官僚都跑來同我交往。金章:銅印。漢制,垂相、太尉、列侯、將軍,皆金印紫紛。見《漢書·百官公卿表》。此以金章紫綬指朝廷大官。紫綬:紫色系印的帶子。當時戴紫色印帶子的是最高級的官。這裡以金章紫綬代指大官僚。趨:跑,趨奉。
當時結交何紛紛:當時同我交往的人是那么多。
片言道合惟有君:通過一兩句話就能看出志同道合的只有您。君:指楊山人。
待吾盡節報明主:等我盡到了一個臣子的義務,報答了賢明的君主。
然後相攜臥白云:然後同您並肩攜手去隱居。臥白云:指到山林隱居。
1.溫泉:即溫泉宮,天寶六載改名華清宮,在今陝西臨潼縣南驪山上。山人,指隱士,隱士常住山林,故稱山人。駕,皇帝的車子,這裡代指皇帝。
2.落魄:不得志。楚漢間:今湖北漢水流域一帶,古屬楚地。
3.風塵蕭瑟:指流落時奔走在風塵之中。蕭瑟:風吹的聲音。
4.管:春秋時輔佐齊桓公成就霸業的管仲。葛(gé):三國時輔佐劉備成就蜀漢事業的諸葛亮。許:認可。
5.莫錯:冷落寂寞。閉關:關門。
6.垂:受到垂青。拂拭:擦拭。
7.輸:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出來。
8.忽蒙白日回景光:驟然間受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。
9.直上青雲生羽翼:長上翅膀,直上青雲,飛黃騰達。
10.幸陪鸞(luán)輦(niǎn)出鴻都:走出了翰林院榮幸地去陪從皇帝。鸞輦:皇帝坐的車子。鴻都:東漢時宮廷有鴻都門,文學之士都集中於此,這裡指翰林院。
11.身騎飛龍天馬駒:我騎著宮廷里飛龍廄養的駿馬。飛龍:唐禁中馬廄名。唐代宮廷馬廄有六個,以飛龍廄養的馬為最好。天馬:相傳是西域大宛國產的好馬。駒:駿馬。唐制,翰林學士初入院,賜中廄馬一匹,謂之長借馬。其時李白供奉翰林,故得騎飛龍廄馬。
12.王公大人借顏色:封王封公的大貴族都以笑臉相迎。借顏色:猶言給面子。借:給。顏色:故作笑臉。
13.金璋(zhāng)紫綬(shòu)來相趨:帶著銅印和紫色印帶子的大官僚都跑來同我交往。金章:銅印。漢制,垂相、太尉、列侯、將軍,皆金印紫紛。見《漢書·百官公卿表》。此以金章紫綬指朝廷大官。紫綬:紫色系印的帶子。當時戴紫色印帶子的是最高級的官。這裡以金章紫綬代指大官僚。趨:跑,趨奉。
14.當時結交何紛紛:當時同我交往的人是那么多。
15.片言道合惟有君:通過一兩句話就能看出志同道合的只有您。君:指楊山人。
16.待吾盡節報明主:等我盡到了一個臣子的義務,報答了賢明的君主。
17.然後相攜臥白云:然後同您並肩攜手去隱居。臥白云:指到山林隱居。
白話譯文
我年輕時在楚漢一帶落魄失意,到處受到冷遇,流落風塵而鬱鬱寡歡。
自言有管葛之才而有誰推許?只好長吁短嘆,閉門謝客,在家賦閒。
一旦天子垂顧,加以佛拭之恩,我則盡心竭力以盡忠心。
忽蒙天子白日之光垂照,我如同脅王兩翅,直飛青雲之上。
有幸陪天子鑾駕東入鴻都之門,身騎官中之龍馬,好不威風。
這時王公大人無不借我以顏色,金章紫綬之高官也來奔走相趨。
當時與我結交的人是何等之多,但只有您才與我真正地誌同道合。
待我盡節報效明主之後,我要與君一起隱居南山,同臥白雲。
創作背景
天寶二年(743年)冬,唐玄宗游驪山溫泉宮,當時李白正在長安供奉翰林。李白侍從唐玄宗到溫泉宮回來以後,寫此詩贈給姓楊的隱士。
李白自二十六歲從蜀地出來,以湖北安陸為中心,各地漫遊,“歷抵卿相”(《與韓荊州書》),接觸了不少統治集團中的人物,希望能夠得到賞識推薦,進入朝廷,申展自己的政治抱負,但始終不得志。
唐玄宗讓李白進入翰林院,用來點綴昇平,藉以標榜自己是“開明君主”。唐玄宗在宮中宴會或外出巡遊,都讓李白陪侍左右。李白認為唐玄宗如此“禮遇”,正是唐玄宗“申管宴之談,謀帝王之術”(《代壽山答孟少府移文書》),取得“輔弼”重權,施展自己“欲濟蒼生”的政治抱負的大好時機。
作品鑑賞
此詩前一二句通過敘鋪手法,寫詩人年青時在楚漢一帶流落“落魄”不得志、奔走在風塵之中的愁苦回憶。“落魄”、“風塵”、“蕭瑟”、“多苦顏”,勾畫出一副詩人流落不得志、淒涼冷清的感傷景致。
三四句寫詩人經常以管仲、諸葛亮等人物自比,對他們自布衣一舉而為卿相干一番進步事業衷心嚮往。“長吁莫錯”,流露出社會現實的殘酷,詩人政治抱負難以實現的痛楚與無奈,表現出詩人懷才不遇、壯志未酬的失落之情。
五六句寫詩人幻想得到唐玄宗賞識提拔,通過輔佐唐玄宗來實現自己的政治理想。詩人借“垂拂拭”喻受到統治者賞識和提拔,用擦拭物件上的灰塵來比喻對人才的提拔,形象生動地表現出詩人渴望建功立業、施展才華的抱負,給讀者以深刻鮮明的形象,使說理更加透徹。
七八句寫寫詩人被唐玄宗召入朝廷,供奉翰林後的欣喜心情。“白日”、“景光”、“直上”、“青雲”、“生羽翼”,使得詩意具有飛揚跋扈、不可一世的氣慨,表現出詩人建功立業、施展才華的時機即將來臨。
九十句寫李白以不勝榮耀的感情,述說皇帝對他的恩寵,表現出詩人得到唐玄宗的寵幸後的政治地位發生變化。“騎飛龍”、“天馬駒”、“借顏色”,側面襯托出詩人政場得意的聲勢浩大。
十一十二句寫詩人誇耀自己受到皇帝恩寵的地位,也揭露了統治集團中趨炎附勢、黑暗腐朽的情形。“借顏色”、“來相趨”,突顯官僚貴族追求功名利祿的真實寫照。
十三十四句通過楊山人與官僚貴族的鮮明對比,表現出詩人對腐朽權貴的鄙視和厭惡。“惟有君”,側面讚美楊山人清絕超拔、不與官僚貴族同流合污的品格,能起到點明題旨、升華主題的作用。
末兩句寫詩人輔佐君主實現政治理想抱負後歸隱山林的願望,流露出詩人不追求功名利祿,只願“臥白雲”的浪漫灑脫情懷。
此詩語言通俗易懂、言簡意賅,結構嚴緊,前四句寫詩人進入長安之前,自己雖然有理想和才幹,但不為當權者所用,只好四處流浪。側面襯托出唐玄宗統治集團的昏庸腐朽統治之下,具有進步政治理想的人才受到了排斥與打擊。接而中間八句是寫詩人終於受到唐玄宗的提拔,因而感到“揚眉吐氣、激昂青雲”。詩人覺得實現自己政治抱負的時候到了,流露出地主階級知識分子那種一旦得志,受寵若驚的庸俗的一面也隨之溢於言表。最後四句是寫詩人自己決不跟那些腐朽的官僚貴族一樣去追求功名利祿,而是選擇實現政治理想之後就歸隱山林。
“待吾盡節報明主”,是他把實現自己政治抱負的希望唐玄宗的真心話。詩人希望通過輔佐君主,施展自己的才能,實現自己的政治理想,報答君主的“恩遇”。這時的李白還沒有認識到唐玄宗已經完全成為一個頑固的大地主特權階層利益的代表者,而是認為,只要有好的宰相,唐玄宗是會繼續“賢明”起來。這只不過是李白的幻想罷了。李白在許多詩中提到退隱,這首詩里也要“臥白雲”。李白所要的是在實現自己的進步的政治理想之後,不追求功名利祿,退出仕途,這與一般封建士大夫在不得志時那種逃避現實的“歸去來兮”是有區別的。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。