簡介
Linsanity最早是《華盛頓郵報》給最近神奇的林書豪取的外號,現在已經成為林書豪個人的代名詞。已經獲全球語言觀察機構(Global Language Monitor)認定為英語單詞,中文譯為林來瘋。
詞根分解
該單詞是推特裡面的一個網友給最近神奇的林書豪取的外號,隨著林書豪的神奇不斷延續,這個辭彙已經成為林書豪的代名詞,也在全世界流行。
linsanity是Lin+insanity的合成詞,Lin代表林書豪,insanity是令人發瘋瘋狂的意思。
組合起來就是“林來瘋”
目前linsanity的域名已經被搶注完,可見林書豪的影響力。目前全世界大部分人都在議論林書豪,都在關注林書豪。
推特上linsanity的話題更是高居不下。
認定依據
新的單詞要符合標準,必須在廣大英語世界中獲得2萬5000次引用,才能獲得全球語言機構認可。新單詞也必須符合“在書本、新聞與期刊、網路、部落格、社群媒體,以及超過7萬5000家全球與電子媒體深度引用”的標準。
全球語言觀察機構認為,“linsanity”已經超越了這些門坎。
影響
2011年12月底,Tebowing成為英文單字。Tebowing是指在體育活動期間,做出單腳屈膝禱告的動作。全球語言觀察機構總裁兼主要單字分析師裴亞克(Paul JJ Payack)認為:在tebowing迅速流行後,linsanity可能會開始掀起一股語言風潮,讓體育界名人的名字融入傳統字詞中。他認為,將體育明星的名字融入普通用語,創造了“有趣的新單詞型式,傳達了這名選手的成就、個性和其他特質”。