基本解釋
1.鼴鼠的別稱。以其穿地中而行﹐故稱。見明李時珍《本草綱目.獸二.鼴鼠》。
2.即鼷鼠。一種小鼠。
文獻記載
弘景注鼴鼠曰:諸山林中,有獸大如水牛,形似豬,灰赤色,下腳似象,胸前尾上皆白,有力而鈍,亦名隱鼠。人取食之,肉亦似牛,多以作脯。乃雲是鼠王,其精溺一滴落地,輒成一鼠,災年則多出也。
藏器曰:此是獸類,非鼠之儔。大如牛而前腳短,皮入轡用。《莊子》所謂鼴鼠飲河,不過滿腹者。陶言是鼠王,精滴成鼠。遍訪山人無其說,亦不能土中行。此乃妄說,陶誤信爾。頌曰:鼴鼠出滄州及胡中。似牛而鼠首黑足,大者千斤。多伏於水,又能堰水放沫。彼人食其肉。
時珍曰:按《異物志》云:鼠母頭腳似鼠,口銳毛蒼,大如水牛而畏狗。見則主水災。《晉書》云:宣城郡出隱鼠,大如牛,形似鼠,腳類象而驢蹄。毛灰赤色,胸前尾上白色。有力而鈍。《金樓子》云:晉寧縣境出大鼠,狀如牛,土人謂之偃鼠。時出山游,毛落田間,悉成小鼠,苗稼盡耗。《梁書》云:倭國有山鼠如牛,又有大蛇能吞之。據此則隱鼠非無,而陶說有本;諸家辟之太甚者,未深考耳。又《爾雅》云:身似鼠而馬蹄,長須而賊,一歲千斤,秦人謂之“小驢”者,即此物也。
魯迅先生的《朝花夕拾》中曾提到過“這類小鼠大抵在地上走動,只有拇指那么大,也不很畏懼人,我們那裡叫它‘隱鼠’,與專住在屋上的偉大者是兩種。”
相關文摘
文章原文
幾百年的老屋中的豆油燈的微光下,是老鼠跳梁的世界,飄忽地走著,吱吱地叫著,那態度往往比“名人名教授”還軒昂。貓是飼養著的,然而吃飯不管事。祖母她們雖然常恨鼠子們齧破了箱櫃,偷吃了東西,我卻以為這也算不得什麼大罪,也和我不相干,況且這類壞事大概是大個子的老鼠做的,決不能誣陷到我所愛的小鼠身上去。
這類小鼠大抵在地上走動,只有拇指那么大,也不很畏懼人,我們那裡叫它“隱鼠”,與專住在屋上的偉大者是兩種。
我的床前就帖著兩張花紙,一是“八戒招贅”,滿紙長嘴大耳,我以為不甚雅觀;別的一張“老鼠成親”卻可愛,自新郎、新婦以至擯相、賓客、執事,沒有一個不是尖腮細腿,象煞讀書人的,但穿的都是紅衫綠褲。我想,能舉辦這樣大儀式的,一定只有我所喜歡的那些隱鼠。現在是粗俗了,在路上遇見人類的迎娶儀仗,也不過當作性交的廣告看,不甚留心;但那時的想看“老鼠成親”的儀式,卻極其神往,即使象海昌蔣氏似的連拜三夜,怕也未必會看得心煩。
正月十四的夜,是我不肯輕易便睡,等候它們的儀仗從床下出來的夜。然而仍然只看見幾個光著身子的隱鼠在地面遊行,不象正在辦著喜事。直到我熬不住了,快快睡去,一睜眼卻已經天明,到了燈節了。也許鼠族的婚儀,不但不分請帖,來收羅賀禮,雖是真的“觀禮”,也絕對不歡迎的罷,我想,這是它們向來的習慣,無法抗議的。
原文注釋
“幾百年的老屋”,借喻中國社會。
“隱鼠”,借喻魯迅的表妹琴姑。魯迅既然以“貓”借喻朱安,而魯母最終以朱安取代了琴表妹,包辦婚姻的結果好比是“貓”驅除了“隱鼠”。那么以“隱鼠”借喻琴表妹就很貼切。
“尖腮細腿,象煞讀書人”,這是一條有力的線索,證明“隱鼠”就是借喻有才學的琴表妹。
“老鼠成親”,隱喻魯迅希望母親把自己與表妹琴姑包辦婚姻,本來母親有這個意思,但是魯迅沒有等到。