簡介
《匈奴列傳》載“單于有太子名冒頓。後有所愛閼氏,生少子,而單于欲廢冒頓而立少子”。並引習鑿齒與燕王書曰:“匈奴名妻曰‘閼支’,言其可愛如胭脂也。”“《後漢書·南匈奴傳》“及呼韓邪死,其前閼氏子代立,欲妻之,昭君上書求歸,成帝敕令從胡俗,遂復為後單于閼氏焉。”“閼氏”乃匈奴語妻之義是正確的。讀音、意思都與蒙古語“Ezen(主人)、Ezegdai(主婦)”相符,文獻中以“焉支....如漢皇后。”比喻,用意很明顯,粗略的比喻不乏最真實表達,這符合傳達傳達信息的目的。“主婦”或“家庭主婦”,蒙古語為“Ezegdai”,這個詞也可理解為“正室妻子”。
相關
yān zhī漢代匈奴稱其君主的妻妾為閼氏。《史記.陳丞相世家》:“其明年,以護軍中尉從征反者韓王信於代。卒至平城,為匈奴圍,七日不得食。高帝明陳平奇計,使單于閼氏,圍以得開。高帝既出,其計秘,世莫得聞。”裴駰集解:“蘇林曰:‘閼氏音焉支,如漢皇后。’桓譚《新論》:......彼陳平必言漢有好麗美女,為道其容貌天下無有,今困急,已馳使歸迎取,欲進與單于,單于見此人必大好愛之,愛之則閼氏日以遠疏,不如及其未到,令漢得脫去,去,亦不持女來矣。閼氏婦女,有妒媔之性,必憎惡而事去之。”《漢書.匈奴傳下》:“王昭君號寧胡閼氏,生一男伊屠智牙師,為右日逐王。”《後漢書.南匈奴傳》:“及呼韓邪死,其前閼氏子代立,欲妻之,昭君上書求歸,成帝敕令從胡俗,遂復為後單于閼氏焉。”