先後在哈爾濱外國語專門學校、哈爾濱外國語學院、黑龍江大學任助教組組長,二部俄文教研室副主任、辭彙教研室主任、教材組組長、俄語實踐課教研室主任、俄語教研室主任、黑龍江大學俄語教授、外語教學研究部主任、國家教委大學外語教材編審委員會俄語組編委。
他主要研究俄語辭彙學、修辭學、俄羅斯諺語、俗語、成語、俄語句型及俄語教學法,並從事俄語教材的編寫。
先後發表過《俄語實踐課上的練》、《俄語句型教學》、《俄羅斯諺語的特點》、《基礎俄語課的教學原則》等10餘篇論文;曾擔任俄語動詞體、俄語成語方面三篇研究生論文的指導教師;是統編《大學俄語》(精讀)第一冊的主編;與人合譯發表過《十二把椅子》及兩部中篇小說。他學風踏實嚴謹,注重理論聯繫實際,結合中國國情創造性在解決俄語教學中的實際問題。
曾任省政協委員、哈爾濱市僑聯委員、黑龍江省中學外語教學研究會副會長。
妻子安郁琛也是俄語翻譯家。