釣餌同而得失異

③取:釣獲。 ⑦乎:通“於”。 ⑧逝:離去,跑掉。

予嘗步自橫溪.有二叟分石而釣,其甲得魚至多且易取;乙竟日亡所獲也,乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶 ” 甲曰:“吾方下釣時,但知有我而不知有魚,目不瞬,神不變,魚忘其為我,故易取也。子意乎魚,目乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲 ” 。乙如其教,連取數魚。予嘆日:“旨哉!意成乎道也。”
翻譯:我曾經從橫溪邊走過,(看見)有兩位老人各自蹲在石頭上釣魚,其中甲老頭釣到的魚特 多,並且很輕易就釣到。乙老漢整天都沒有收穫。(乙)就扔下釣竿問甲道:“(咱們)釣魚用的魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什麼差 別這么大呢?”甲說:“我開始下鉤的時候,心中想到的只有我自己,卻不知道有魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(它身邊)有我,所以容易上鉤了,您(一心)想釣魚,眼睛盯著魚,神態一改變,魚就嚇跑了,怎么能釣到魚呢?” 乙老漢按照他教的做,一連釣到幾條魚。我感嘆道:“多好呀,願望的實現在於掌握規律!”
注釋:①橫溪:水名,在今江西省崇義縣北。
②分石:各自蹲在一塊石頭上。
③取:釣獲。
④竟日:整天。
⑤餌:釣魚用的食物。
⑥瞬:一眨眼。
⑦乎:通“於”。
⑧逝:離去,跑掉。
⑨奚:什麼,怎么,哪裡。
⑩旨:味美,這裡引申為讚美。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們