詞語來源
福建省部分地區的人以及南京人讀“這樣子”連讀成“醬紫”,是網路語言“醬紫”的起源。
廣東省化州地區的人則把當地的方言(化州話)“醬紫”或“醬紫樣”表示為“如何?”或者“什麼樣?”,當你對所有化州人反問“醬紫樣”的時候,所有化州人都不會理解為“這樣子”,而是“如何?”。但你詢問“醬紫樣”,大家又會理解為“什麼樣?”
發展經過
醬紫也是“這樣子”速讀連音,也作“絳紫”。 網路用語“醬紫”指的是“這樣子”的意思。由於“這樣子”念得比較快的時候,聽起來就像“醬紫”,而“不要這樣子”則順理成章地被演繹成“表醬紫”。 “醬紫”這個詞在網路聊天的時候被多次用到,很多人不知道是什麼意思。其實就是“這樣子”的連讀。所以讓人聽起來就像是“醬紫”的諧音。其實很多網路詞語都是通過網友們這樣子聽來的。
引申含義
因此在網路上或者生活中使用“醬紫”這樣的話時很潮的。
但在網路上,“醬紫”一詞則被廣泛地流傳使用,如果你在網路聊天當中稱不明白“醬紫”什麼意思,估計馬上對方就要回你一句“表醬紫,你是不是新新人類?”
按照這樣的解釋,網路當中的“醬紫”其實就是錯別字,只是用的人多了,該辭彙也就在網路上大行於市了。細想一下,我們似乎也可以理解Q語“醬紫”風靡的可能性,因此“醬紫”被新新人類很無厘頭地代替“這樣子”也是情理當中的事情。
社會評價
在現代漢語規範詞典上,“醬紫”是一種形容詞,形容像醬一樣紫,但該詞語多用於口語,在書面形式上一般不用,現在也很少有人知道或者採用該辭彙。但在網路上,“醬紫”一詞則被廣泛地流傳使用,如果你在網路聊天當中稱不明白“醬紫”什麼意思,估計馬上對方就要回你一句“表醬紫,你是不是新新人類?” 按照這樣的解釋,網路當中的“醬紫”其實就是錯別字,只是用的人多了,該辭彙也就在網路上大行於市了。細想一下,我們似乎也可以理解Q語“醬紫”風靡的可能性,因為周杰倫越是吐字不清地說唱,他那連正常朗讀都很繞口的歌曲就越是被新新人類所追捧,並認為是一種時尚,因此“醬紫”被新新人類很無厘頭地代替“這樣子”也是情理當中的事情。
引用示例
醬紫也是一種不屑、故作驚嘆的表達。很多人都喜歡夸炫自己,如:“我又考了全年紀第一。”後者回答:“醬紫啊”這就是一種很低調的回答,可以包含所有令人遐想的餘地,羨慕?失落?不屑、等等.....
表醬紫拉的意思是不要這個樣子。例如:表醬紫看著人家,人家會害羞的拉。通常出於女生之口,比較適合用於撒嬌。