酒泉子·羅帶惹香

《酒泉子·羅帶惹香》是唐代文學家溫庭筠創作的一首寫離情的詞。全詞雙片四十一字,上片寫羅帶、紅豆、金鏤等與主人公有關之物,睹物思人,表現主人公的悽苦之情。下片寫雙燕、綠楊、芳草、柳花等於節候變化有關之景,觸景生情,反襯主人公孤獨與悲傷的心境。

基本信息

【作品名稱】《酒泉子·羅帶惹香》

【創作年代】晚唐

【作者姓名】溫庭筠

【作品體裁】

【作品出處】《花間集全譯》

作品原文

羅帶惹香,猶系別時紅豆。淚痕新,金縷舊,斷離腸。一雙嬌燕語雕梁,還是去年時節。綠陰濃,芳草歇,柳花狂。

詞牌格律

(前片)

平仄仄平(韻),

平仄仄平平仄(韻)。

仄平平,平仄仄(韻),

仄平平(韻)。

(後片)

仄平平仄仄平平(韻),

平仄仄平平仄(韻)。

仄平平,平仄仄(韻),

仄平平(韻)。

注釋

①“羅帶”二句:謂帶香的羅帶上還繫著相別時所贈的紅豆。羅帶:古時婦女束腰的絲織帶。紅豆:即相思子。《古今詩話》:“相思子圓而紅。昔有人歿於邊,其妻思之,哭於樹下而卒,因以名之。”王維《相思》:“紅豆生南國,春來發幾枝。願君多採擷,此物最相思。”又湯本無“紅”字。

②金縷:金絲。此指衣服上的金絲繡紋。

③陰:王國維輯本《金荃詞》作“楊”。

④歇:散發。顏延年《和謝靈運》:“芳馥歇蘭若,清越奪琳珪。”又雪本作“節”。

⑤柳:湯本作“枕”,誤。

今譯

香羅帶上還繫著,分別是送我的相思豆。

金絲線早已磨舊而淚痕總是新的,再難接續,那斷腸般的離愁。

一對對嬌燕,呢喃親語在梁間檐頭,恰似去年我們歡愛的時候。

春色更加濃綠,春草的芳香分外清幽,飛舞的柳絮伴隨著我的愁緒。

作品簡析

這是一首離情的詞。上片,寫羅帶、紅豆、金鏤等與主人公有關之物,睹物思人,可見主人公的相思離情。尤其是“淚痕新”、“斷離腸”兩句,一從形象,一從內心,將主人公的悽苦表現出來。下片,寫雙燕、綠楊、芳草、柳花等於節侯變化有關之景,觸景生情。人不如燕,卻似春之匆匆,反襯主人公孤獨與悲傷的心境。全詞正如《栩莊漫記》所說:“離情別恨,觸緒紛來。”

作者簡介

溫庭筠(812?—870?)唐末詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐綯,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。公元859年(大中十三年),出為隋縣尉。徐商鎮襄陽,召為巡官,常與段成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。公元866年(鹹通七年),徐商知政事,用為國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁別恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之於柔弱穠艷。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。[6]

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們