鄒穆公有令

原文

鄒穆公有令:食鳧雁①必以秕,無得以粟②。於是倉無秕③而求易於民,二石粟而得一石秕。吏以為費,請以粟食之。
穆公曰:“去,非汝④所知也!夫百姓飽牛而耕,暴⑤背而耘,勤而不惰者豈為鳥獸哉?粟米,人之上食,奈何其以養鳥?且爾知小計,不知大會⑥。周諺曰:‘囊漏貯中。’而獨不聞歟?夫君者,民之父母。取倉粟移之於民,此非吾之粟乎?鳥苟⑦食鄒之秕,不害鄒之粟也。粟之在倉與在民於我何擇⑧?”鄒民聞之,皆知其私積之與公家為一體也。

譯文

鄒穆公有命令:“餵鴨餵鵝一定要用秕子,不能用穀米!”因此,國家糧倉里如果沒有秕子時,就用穀子去和老百姓相交換,用兩石穀子才換得一石秕子。官員認為這是浪費,請求用穀子餵養。
穆公答道:“去吧,這不是你能了解的道理!那些百姓趕著餵飽的牛下地耕作頂著烈日蒸烤除草施肥,勤勞而不躲懶,這樣辛苦,難道是為鳥獸嗎?穀米是人上等的糧食,為什麼拿來養鳥呢?而且你只知眼前的小利益,不知長遠打算。周人的諺語說:‘糧倉里裝糧食的口袋漏了,糧食還是貯藏在糧倉里。’這你難道沒有聽說過嗎?人君是老百姓的父母,把國家糧倉中的糧食轉存到老百姓那裡,這還不是我的糧食嗎?鳥如果吃了鄒國的秕子,就不損害鄒國的糧食呀。糧食藏在公倉里和藏在民間,對於我有什麼兩樣的呢?”鄒國的老百姓聽到鄒穆公這段話,都知道私藏跟公積是一個整體了。

注釋

①鳧雁:指鴨鵝。
②粟:舊時泛稱穀米。
③秕:沒有成熟的穀子。
④汝:你。
⑤暴:日曬。
⑥大會:長遠計畫。
⑦苟:假如。
⑧擇:兩樣。

閱讀訓練

1.解釋下面加點詞語。
無得以粟( )②暴背而耘( )
而不惰者( ) ④豈為鳥獸哉( )
⑤且爾知小計,不知大會( )  ⑥而獨不聞( )
2.翻譯下面句子。
①夫百姓飽牛而耕。
②囊漏貯中。
3. 鄒穆公對“粟”是怎樣的觀點呀?
4.古代把“民”看重的言論很多,試舉一、二。
參考答案:
1、①不能。②背上曬著太陽,或太陽曬在背上。③辛苦,辛勞。注意:不能釋為“勤快”、“勤勞”。④鳥獸的總稱,這裡指鴨鵝。⑤大方面的計算。會,讀kuài。⑥難道。
2、①那些百姓趕著餵飽的牛下地耕作。②袋子漏的,貯存到倉庫里。
3.鄒穆公認為當選取“粟在民”有益。
4. “民為貴,社稷次之,君為輕。”出自《孟子》“水能載舟,亦能覆舟”《荀子.哀公》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們