鄒忌諷秦王納諫

《鄒忌諷秦王納諫》選自《戰國策·齊策一》,講述了戰國時期齊國謀士鄒忌勸說君主納諫,使之廣開言路,改良政治的故事。

原文
鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。”
於是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。
譯文
鄒忌身高有八尺多,容貌光艷美麗。一天早晨,他穿戴好衣帽,端詳著鏡子裡自己的形象,對他的妻子
說:“我與城北徐公相比,誰更美?”他妻子說:“您美極了,徐公哪能比得上您呢?”城北的徐公是齊國的美男子。鄒忌不相信自己比徐公美,又問他的妾說:“我與徐公相比,誰更美?”妾說:“徐公哪能比得上您呀!”第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌與他相坐而談,問他:“我與徐公相比,誰更美?”客人說:“徐公比不上您美。”第二天,徐公來了,鄒忌仔細地看他,自認為不如徐公美;又對著鏡子審視自己的形象,更感覺遠不如徐公美。晚上睡覺時思考這件事,說:“我妻子說我美,是因為偏愛我;妾說我美,是因為怕我;客人說我美,是因為想要有求於我。”
鄒忌於是上朝見齊威王,說:“我確實知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾怕我,我的客人想要有求於我,都認為我比徐公美。現在齊國的土地方圓千里,有一百二十座城池,宮裡的王后嬪妃和親信侍從,沒有誰不偏愛大王,滿朝的大臣,沒有誰不害怕大王,全國範圍內的人,沒有誰不有求於大王。由此看來,大王所受的蒙蔽太嚴重了。”
齊威王說:“好!”於是發布命令:“所有的大臣、官吏和百姓,能夠當面指責寡人過錯的,得上等獎賞;上書勸誡寡人的,得中等獎勵;能夠在公共場所議論指責寡人讓我聽到的,得下等獎勵。”命令剛剛下達時,大臣們都來進諫,宮廷里像集市一樣人來人往;幾個月以後,有時候間或有人進言;一年以後,即使有人想進言,也沒有什麼可進諫的了。
燕國、趙國、韓國和魏國聽到這種情況,都到齊國來朝見。這就是人們所說的在朝廷上戰勝別國
選自《戰國策·齊策一》
鄒忌,戰國時齊國人。諷,諷諫,用暗示比喻之類的方法,委婉的規勸。齊王,齊威王。納,接受。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們