圖書信息
出版社: 廣東省出版集團,花城出版社; 第1版 (2007年9月1日)
叢書名: 雙獅譯叢
平裝: 292頁
開本: 32開
ISBN: 9787536050686
條形碼: 9787536050686
尺寸: 22.6 x 15 x 1.8 cm
重量: 281 g
作者簡介
作者:(荷蘭)約翰·赫伊津哈 譯者:何道寬
約翰·赫伊津哈,1872年12月7日生於荷蘭的格羅寧根。他是一位文化史學家,也是一位天才的語言學家。當他還在古典語言學校讀書時,便掌握了阿拉伯語。1891年他入格羅寧根大學,改學文學和梵文,並以一篇論述古印度對劇的論文畢業。1905年他在格羅寧根大學獲歷史教授的職稱,1915年,又在萊頓大學獲同樣職稱。在《我的歷史之路》這篇文章里,赫伊津哈概述了他的思想發展過程、他對紋章學和古錢學的青春般的熱情、他的東方研究的失望、以及那本使他聞名於世的《中世紀的衰落》一書的概念,等等。極權主義思想的出現激發了他在《明天即將來臨》一書中挺身捍衛西方文學和藝術,而是《遊戲的人》中他又堅持了對先驗價值的信念。1942年,赫伊津哈作為人質被德國占領軍扣押,隨後被禁閉在一個小村莊裡。1945年,2月1日,在荷蘭解放前夕,他以不屈不撓的精神就義。
譯者簡介
何道寬,深圳大學英語及傳播學教授,政府津貼專家,中國跨文化交際研究會副會長,從事文化學、人類學、傳播學研究20餘年,著譯近500萬字。著作有《中華文明擷要》(漢英雙語版)、《創意導遊》(英文版):譯作有《思維的訓練》、《裸猿》、《文化樹》、《超越文化》、《理解媒介》、《麥克盧漢精粹》、《數字麥克盧漢》、《交流的無奈》、《麥克盧漢:媒介及信使》、《思想無羈》、《傳播的偏向》、《帝國與傳播》、《手機:擋不住的呼喚》、《傳播與社會影響》等論文有《比較文化之我見》、《文化在外語教學中的地位》、《中國文化深層結構中崇“二”的心理定勢》、《論美國文化的顯著特徵》.《論非言語交際》、《比較文化的新局面》、《水向高處流》、《媒介即是文化——麥克盧漢媒介思想述評》、《和而不同息紛爭》、《媒介革命與學習革命》、《麥克盧漢在中國》、《多倫多傳播學派:伊尼斯與麥克盧漢》、《天書能讀:麥克盧漢的現代詮釋》、《麥克盧漢的學術轉向》、《我們為什麼離不開紙媒體和深度閱讀:從紙媒體閱讀到超文本閱讀》等。
內容簡介
《遊戲的人:文化中的遊戲成分的研究》研究遊戲在人類進化和文化發展中的重要作用。強調指出:遊戲是文化本質的、固有的、不可或缺的、決非偶然的成分。作者是荷蘭最偉大的歷史學家、文化學家。他旗幟鮮明地斷言:文明在遊戲中誕生,並且以遊戲的面目出現。該書視野廣闊,橫跨比較語青學、比較神話、比較哲學、文化史等多門學科;縱覽並比較了希臘、日耳曼、北歐、印度、中國的遊戲概念的表現、異同和演進。顯示遊戲對文化近乎傘面的影響,遊戲是如何塑造文化的。赫伊津哈有關遊戲的觀點,為湯因比、索羅金、韋伯、馬塞爾乃至加繆的歷史闡釋奠定了基礎。
目錄
中譯者序
英譯者說明
第一章 作為一種文化現象的遊戲:性質與意義
第二章 表現在語言裡的遊戲觀念
第三章 發揮教化功能的遊戲和競賽
第四章 遊戲和法律
第五章 遊戲與戰爭
第六章 遊戲與知識
第七章 遊戲與詩歌
第八章 神話的形成與遊戲
第九章 哲學的遊戲形式
第十章 藝術的遊戲形式
第十一章 遊戲視野的西方文明
第十二章 當代文明的遊戲成分
參考文獻
索引
中譯者後記