作品原文
輕肥
意氣驕滿路 ,鞍馬光照塵 。
借問何為者 ,人稱是內臣 。
朱紱皆大夫 ,紫綬悉將軍 。
夸赴軍中宴 ,走馬去如雲。
樽罍溢九醞 ,水陸羅八珍 。
果擘洞庭橘 ,膾切天池鱗 。
食飽心自若 ,酒酣氣益振。
是歲江南旱 ,衢州人食人 !
注釋譯文
詞句注釋
⑴輕肥:即輕裘肥馬,指達官貴人的奢華生活。語出《論語·雍也》:“乘肥馬,衣輕裘。”
⑵意氣:意態與神氣。驕滿路:驕縱的神氣充塞了道路。
⑶鞍馬:指馬匹和馬鞍上華貴的金銀飾物。
⑷借問:請問。何為者:乾什麼的。
⑸內臣:原指皇上身邊的近臣,這裡指宦官。
⑹朱紱(fú):系官印的絲織繩帶,這裡借指服色。唐制:五品以上服緋(朱紅色)。
⑺紫綬(shòu):系官印的的帶子,只有高官才能用,這裡借指服色。唐制:三品以上服紫。
⑻軍:指左右神策軍,保衛皇帝的禁軍之一。
⑼樽罍(léi):指陳酒的器皿。九醞:美酒名。
⑽水陸:指水陸所產的各種珍貴食物。八珍:八種珍奇食品,這裡泛指美食。
⑾擘(bò):剖,分開。洞庭橘:太湖洞庭山產的橘子。這裡泛指珍果。
⑿膾(kuài)切:用細切的魚肉做成的菜餚。天池:帝王園囿中的池塘。一說指大海。
⒀自若:坦然自得。
⒁江南旱:元和三年(808)冬至元和四年(809)春,江南發生旱災。
⒂衢州:唐代州名,今屬浙江。
白話譯文
驕縱飛揚的意氣充滿整條道路,鞍馬的光亮照得見細小的灰塵。
請問路人那些人是誰,路人回答說他們都是宦官,皇帝的內臣。
佩帶著表示大夫地位的紅色絲帶和象徵將軍身份的紫色絲帶。
誇耀著身份,即將到軍隊里赴宴,數量眾多,場面盛大。
酒杯里滿盛的是美酒佳釀,桌盤上羅列的是各處的山珍海味。
有洞庭湖邊產的橘子作為水果,細切的魚膾味美鮮嫩。
他們在餚飽之後仍舊坦然自得,酒醉之後神氣益發驕橫。
然而這一年江南大旱,衢州出現了人吃人的慘痛場景。
創作背景
這首詩是當時生活的寫實。唐代政治腐敗的根源之一,就是宦官專權。唐朝中期以後,宦官權勢炙手可熱,不僅操縱朝政,而且可以廢立帝王,唐順宗就是因排斥宦官而被廢掉的。當時白居易在京城長安任左拾遺之職,政治思想情緒高漲,於是寫了這首詩以諷刺宦官,創作時間大約在唐憲宗元和四年(809)。
作品鑑賞
整體賞析
詩題“輕肥”,取自《論語》,用以概括豪奢生活。開頭四句,先寫後點,突兀跌宕,繪神繪色。意氣之驕,竟可滿路,鞍馬之光,竟可照塵,這不能不使人驚異。正因為驚異,才發出“何為者”(乾什麼的)的疑問,從而引出了“是內臣”的回答。內臣者,宦官也。這就引發了一個疑問:宦官不過是皇帝的家奴,憑什麼驕橫神氣一至於此?原來,宦官這種角色居然朱紱、紫綬,掌握了政權和軍權,自然驕奢。“夸赴軍中宴,走馬去如雲”兩句,與“意氣驕滿路,鞍馬光照塵”前呼後應,互相補充。“走馬去如雲”,就具體寫出了驕與奢。這幾句中的“滿”“照”“皆”“悉”“如雲”等字,形象鮮明地表現出赴軍中宴的內臣不是一兩個,而是一大幫。當時神策軍由宦官管領,因此宦官們更是飛揚跋扈,為所欲為。前八句詩,通過宦官們“夸赴軍中宴”的場面著重揭露其意氣之驕,具有高度的典型概括意義。
緊接六句,通過內臣們軍中宴的場面主要寫他們的“奢”,但也寫了“驕”。寫“奢”的文字,與“鞍馬光照塵”一脈相承,而用筆各異。寫馬,只寫它油光水滑,其飼料之精,已意在言外。寫內臣,則只寫食山珍、飽海味,其腦滿腸肥,大腹便便,已不言而喻。“食飽心自若,酒酣氣益振”兩句,又由“奢”寫到“驕”。“氣益振”遙應首句。赴宴之時,已然“意氣驕滿路”,如今食飽,酒酣,意氣自然益發驕橫,不可一世了。
以上十四句,淋漓盡致地描繪出內臣行樂圖,已具有暴露意義。然而詩人的目光並未局限於此。他又“悄焉動容,視通萬里”,筆鋒驟然一轉,當這些“大夫”“將軍”酒醉餚飽之時,江南正在發生“人食人”的慘象,從而把詩的思想意義提到新的高度。同樣遭遇旱災,而一樂一悲,卻判若天壤。
這首詩運用了對比的方法,把兩種截然相反的社會現象並列在一起,詩人不作任何說明,不發一句議論,而讓讀者通過鮮明的對比,得出應有的結論。這比直接發議論更能使人接受詩人所要闡明的思想,因而更有說服力。末二句直賦其事,寫出了江南大地上的一幕人間慘劇,使全詩頓起波瀾,具有震撼人心的力量。全詩採用寫實的風格和白描的寫法,真切地展示了社會的不公。文學作品應反映生活的真實,此詩是當之無愧的。
名家點評
清人吳喬《圍爐詩話》:詩貴和緩優柔,而忌率直迫切。元結、沈千運是盛唐人,而元之《舂陵行》、《賊退詩》,沈之“豈知林園主,卻是林園客”,已落率直之病。樂天《雜興》之“色禽合為荒,政刑兩已衰”,《無名稅》之“奪我身上暖,買爾眼前恩。進入瓊林庫,歲久化為空”,《輕肥》之“是歲江南早,衢州人食人”,《買花》篇之“一叢深色花,十戶中人賦”等,率直更甚。
清人宋宗元《網師園唐詩箋》:與少陵憂黎元同一心事。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:結句斗絕,有一落千丈之勢。
作者簡介
白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生於河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,後遷下邽(今陝西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左袷遺及左贊善大夫。後因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶曆初年任蘇州刺史,後官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。