躁人之死

明初著名政治家、開國軍師劉基的短文《郁離子》所記載的一個故事,說躁人射箭不中,就搗碎箭靶;下圍棋不勝,就咬碎棋子。最後,這個人終因脾氣暴躁而病死了。劉基則把躁人“遷怒於靶”這種心態,提升到了治軍安民這樣的高度來認識。

基本信息

作者

古代劉基(1311年7月1日-1375年4月16日),字伯溫,謚曰文成,漢族,浙江青田人。元末明初軍事家、政治家及詩人,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並使盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”也有同名人物:現代畫家劉基
劉基,元武宗至大四年出生於江浙行省處州路青田縣南田山武陽村,故時人稱他劉青田,祖籍江西宜豐天寶。明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意。明武宗正德九年被追贈太師,諡文成,因而後人又稱他劉文成、文成公。南田武陽村於1948年被劃入新析置的文成縣,縣名就是為了紀念劉基。
在文學史上,劉基與宋濂高啟並稱“明初詩文三大家”。

原文

晉、鄭之間有躁人焉,射不中則碎其鵠,奕不勝則齧其子。人曰:“是非鵠與子之罪也,盍亦反而思之乎?”弗喻。卒病躁而死。郁離子曰:“是亦可以為鑑矣。夫民猶鵠也,射之者我也,射得其道則中矣;兵猶子也,行之者我也,行得其道則勝矣。致之無藝,用之無法,至於不若人而不勝其憤,恚非所當恚,烏得而不死?”
——明·劉基《郁離子》

注釋

鵠:靶子
子:棋子
鑒:借鑑

翻譯

古時候,在晉國和鄭國交界的地方,有一個性情暴躁的人。他射箭不中,就搗碎箭靶;下圍棋不勝,就咬碎棋子。人們勸他說:“這不是靶子和棋子的罪過,為何不反思自己的過錯呢?”他根本聽不進去。最後,這個人終因脾氣暴躁而病死了。
郁離子說:“這也可以把它作為借鑑了,老百姓就像箭靶的中心一樣啊,射擊它的是我,掌握了射箭原理就會射中;士兵就像棋子一樣,指揮他們行動的是我,能掌握那規律就能取勝了。求之無方,用之無法,到了不如別人時就不能忍住憤怒,憤怒的又不是地方,怎么能不死掉呢?”

耕齋點評

俗話說:“勿會撐船,嫌憎河港小”,將錯咎推給客觀(或別人),把功勞歸於自己,這恐怕也是人性的一大弱點。
可千百年來,男權社會,強勢的丈夫方總是把“無後”的不孝罪,推給妻子承擔。“天下諸侯一娶九女者何?重國廣繼嗣也”(《白虎通·嫁娶》)。延續香火,成了帝王多妻的理論依據,也成為平民納妾的口實。就連明末清初著名的思想家顧炎武,也未能免俗。謂予不信,請看顧在“規友人納妾書”中的自述:“炎武年五十九,未有繼嗣,在太原遇傅青主,浼之診脈,雲尚可得子,勸令置妾,遂於靜樂買之。”只是畢竟年高,老夫少妾伴了兩年,不但未能生子,反而弄得顧老夫子“眾疾交侵”,這才斷了續嗣的念頭,把一個侄兒收為繼子,將那個小妾“出而嫁之”了事。
而郁離子劉基則把躁人“遷怒於靶”這種心態,提升到了治軍安民這樣的高度來認識。劉基說:“這事情真值得引以為鑑了。老百姓就像箭靶一樣,射擊(也即掌控)它的是我,掌握了原理就會射中(掌控住);士兵就像棋子一樣,指揮他們行動的是我,能掌握行軍打仗的規律就能取勝。驅使無藝術,使用不得當,以至於感到不如別人時,就不勝其憤,憤怒的又不是地方,怎么能不死掉呢?”
劉基不愧是明朝開國有功、高瞻遠矚的大軍師。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們