赫哲族嫁令闊
赫哲族稱其民歌為“嫁令闊”,意即小調、小曲的意思。雖然赫哲族人口較少,卻能歌善舞。年紀大的赫哲人都能唱幾段赫哲族民歌。這些民歌,是和他們的漁獵生產、宗教祭祀、生活娛樂過程分不開的。這些民歌大部分都是根據不同環境、不同場景即興創作而來,再一傳十十傳百地流傳下來。
從歌詞內容和曲調變化看,赫哲族嫁令闊大致可分作五類:
一是歷史性的古歌:內容具有神話、族源等性質,流傳下來的極少,十分珍罕。如用類似於依瑪堪曲調演唱的《遷徙歌》,就被譽為會唱歌的”活化石“。
二是祭儀中的神歌:主要由赫哲族薩滿在祭祀儀式中演唱,有《請神歌》、《頌神歌》等。其曲調相對固定,但每個人演唱中又具有個性風采。神歌曲調後被依瑪堪藝術和篝火夜舞等引用。其曲式保存不多,在凌純聲的《松花江下游的赫哲族》中留存下一部分,彌足珍貴。
三是生活中的風俗歌:反映內容有漁獵生產、男女愛情、民俗風情、家鄉山水等,這類民歌所占比重比較大。其歌詞隨意性很大,可看見什麼唱什麼,想什麼唱什麼,詞曲盡情發揮。如《松花江相會情歌》、《想情郎》、《思戀調》等,都屬經典性作品。
四是回憶性的傾訴歌:這類民歌的產生和赫哲族苦難經歷相關,或痛說苦難歷史,或抨擊日寇血腥罪行。這些民歌曲調緩慢悠長,悲切泣美,聽起來如泣如訴,給人一種壓抑感。如《過去痛苦的日子》等。
五是新生活的讚美歌:這類民歌均產生在新中國建立後,數量比較大。其作者有吳連貴、吳福常、韓福德、孫玉森等。如《綠色的山喲綠色的水》、《捕魚謠》等,大都是在過去民歌的基礎上加以發揮填上新詞,互相傳唱,久而久之也就成了今天的新民歌。
由於赫哲族人口較少,又沒有文字,更沒有專業的音樂記錄者,所以赫哲音樂主要是靠一代代民間藝人、演唱愛好者的記憶、口頭流傳。過去赫哲人生產方式主要是漁獵,其中以捕魚為主,生產工具以網船等簡單的捕魚工具為主,因此赫哲音樂素材大多是源於他們的祈漁、織網、捕魚、食魚等生活。音樂節奏簡潔明快,旋律清新流暢,有隨波逐流的韻味,有“歌在船頭,唱在浪中”之意,曲調和基本節奏大都出於划船的動作,舒展平緩,具有漁家歌謠的特點,既好聽又上口,容易記憶和傳唱。
1930年凌純聲先生赴赫哲漁村蒐集到了27首民歌,建國後中央到地方專業、業餘工作者前往赫哲族地區採錄部分民歌,前些年由專業工作者張志權蒐集整理後,並附有赫哲題材創作歌曲,由黑龍江朝鮮民族出版社出版了《赫哲族民族歌曲集》。
今年,同江市印製了《赫哲心聲》一書,主要蒐集的是多年來創作的赫哲族代表性歌曲,還有部分挖掘到的民歌。
應該承認,這兩部書的出版為匯集赫哲族歌曲作出了突出貢獻。但根據現掌握的資料,兩部書還遺漏了許多原始民歌和創作歌曲。特別是,現今還有部分赫哲人能夠演唱部分民歌,搶救赫哲族民歌已勢在必行,否則會造成歷史上的缺憾。此外專業音樂工作者要加強赫哲族創作歌曲的整理和研究,冀以豐富赫哲歌曲的創作。(