主要內容
賑災:動詞,賑濟災民。開倉~
寫齊彥槐具有惻隱之心(或“能關心百姓疾苦”),考慮民生問題全面。
簡介
賑災 (zhènzāi)賑濟災荒救助災害救濟災民。明 徐光啟《農政全書》卷三:“ 穆皇帝 清浄化民,寬仁馭下。二年之耕籍,三年之賑災,休有烈光。”《清會典事例·戶部·蠲恤七》:“又復準,賑災之時,飭令地方官豫將被災分數,及賑恤事宜,先行宣示。” 洪深《青龍潭》第三幕:“拿出有限幾個錢裝點場面;同時倒要搶在頭裡做一名賑災董事。”
文言文章
(清)嘉慶十有⑽九年①,江南大旱,地勢視無錫為高,被災尤劇。邑侯齊彥槐嘗以事赴鄉,竊見②赤地數千里,民間無米炊,爨(cuān )③無薪④,汲無水,惻然憂之。夫官發常平倉谷。平糶(tiào )⑤於民,便矣。然遠在數千里之外者,不能為升斗之米來也。故官平糶,但能惠近民,不能惠遠民。殷富之家,以其餘米平糶於其鄉,遠近⑥鹹⑦便矣。然無升斗之資者,不能糴(dí )也。故民平糶,但能惠次貧,不能惠極貧。以此,定⑧圖⑨賑之法。至今歲三月,計捐錢十有二晚四千餘緡(mín )矣。而殷富之家,好行其德,復於其間為粥以賑,城鄉設廠十餘處,計所捐又不下萬數千緡,饑民賴以全活者無算。嗚呼,孰謂人心之淳,風俗之厚,今不若古哉!
基本釋字
①十有九年:十九年 / 有:同“又”,用來連線整數和零數
②竊見:私自看見
③爨(cuān):燒火做飯
④薪:燒火用的薪柴
⑤糶(tiào):出售糧食
⑥遠近:遠近的百姓(人)
⑦鹹:都
⑧定:制定
⑨圖:安排 10 連詞,連線十位與個位
文章翻譯
清朝嘉慶十九年,江南大旱,無錫地勢較高,遭受到的旱災尤其嚴重。邑侯齊彥槐為曾經有事去鄉下,看見幾千里大地空無所有,民間沒有糧食用來做飯,鍋下面沒有薪柴,沒有水可取用,為此感到悲痛擔憂。官府像平日一樣發放糧食。平價賣給百姓,比較方便。然而,遠在幾千里之外的地方,不可能因為一點糧食來到城裡。所以官府平價出售糧食,僅僅能夠惠及住在近處的百姓,不能惠及住在遠處的百姓。殷富人家,把他們的糧食在鄉下平價出售,那么遠近都方便了。然而沒有一定錢財的人,不能買進糧食。所以有人平價出售糧食,僅僅只能惠及比較貧窮的人,不能惠及非常貧窮的人。因為這,齊彥槐制定了安排賑災的辦法。到了今年三月,總計捐錢十二萬四千多緡了。然而(而且)殷富人家,喜歡做善事,又在受災的期間用粥來賑濟,城裡鄉下設粥廠十多處,總計所捐的又不少於幾萬千緡,饑民靠此活命的人不計其數。哎呀,誰說人心淳樸,風俗的淳厚,現在不如古代啊!