謝太傅盤恆東山

謝太傅盤恆東山

《謝太傅盤桓東山》出自《世說新語》,記錄了太傅謝安在東山居留期間,一次坐船到海上遊玩忽然起了風,但仍然神態安閒,心情舒暢。表現了謝安的氣度,認為他完全能夠鎮撫朝廷內外,安定國家。

原文

謝太傅盤桓東山,時與孫興公諸人泛海戲①。風起浪涌,孫,王諸人色並遽,便唱使還②。太傅神情方王,吟嘯不言③。舟人以公貌閒意說,猶去⑦不止④。既風轉急,浪猛,諸人皆喧動不坐。公徐云:“如此,將無⑤歸?”眾人即承響而回⑥。於是審其量,足以鎮安朝野。

注釋

①謝太傅:謝安。按:謝安在出任官職前,曾在會稽郡的東山隱居,時常和孫興公、王羲之、支道林等暢遊山水。 盤桓:徘徊;逗留。 泛海:坐船出海。

②唱:通“倡”。提議。

③神情:精神興致。 王:通“旺”,指興致正高。吟嘯:同嘯詠。嘯是吹口哨,詠是歌詠,即吹出曲調。嘯詠是當時文士一種習俗,更是放誕不羈、傲世的人表現其名士風流的一種姿態。

④說:通“悅”,愉快。

⑤將無:莫非,恐怕;難道。

⑥承響:應聲。承,應聲。響,聲音。

⑦猶:仍然。去:指划船前進。

譯文

太傅謝安在東山居留期間,時常和孫興公等人坐船到海上遊玩。有一次起了風,浪濤洶湧,孫興公、王羲之等人一齊驚恐失色,便提議掉轉船頭回去。謝安這時精神振奮,興致正高,又朗吟又吹口哨,不發一言。船夫因為謝安神態安閒,心情舒暢,便仍然搖船向前。一會兒,風勢更急,浪更猛了,大家都叫嚷騷動起來,坐不住。謝安慢條斯理地說:“這樣看來,是該回去了吧?”大家立即回響,就回去了。從這件事裡人們明白了謝安的氣度,認為他完全能夠鎮撫朝廷內外,安定國家。

道理

從這件事裡人們明白了謝安的氣度,認為他完全能夠鎮撫朝廷內外,安定國家。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們