作品原文
謁老君廟
先君懷聖德,靈廟肅神心⑴。
草合人蹤斷,塵濃鳥跡深。
流沙丹灶滅⑵,關路紫煙沉⑶。
獨傷千載後,空餘松柏林。
注釋譯文
詞語注釋⑴《宋書》:“靈廟荒殘,遺象陳昧。”
⑵《列仙傳》:關令尹喜與老子俱游流沙,化胡,服巨勝實,莫知其所終。
⑶《太平御覽》:《關令內傳》曰:真人尹喜,周大夫也,為關令。少好學,善天文秘緯。登樓四望,見東極有紫氣四邁,喜曰:“應有異人過此。”乃齋戒掃道以俟之。及老子度關,喜先戒關吏曰:“若有翁乘青牛薄板車者,勿聽過,止以白之。”果至,吏曰:“願少止。”喜帶印綬,設師事之道,老子重辭之。喜曰:“願為我著書,說大道之意,得奉而行焉。”於是著《道德經》上下二卷。
老祖宗李耳心懷慈悲,憐憫百姓,留下一部《道德經》。如今,當我步入他的寺廟時,不禁心神肅靜。
這廟已經很久沒有人來過了,荒草茂盛幾乎把路掩蓋,台階上落下的灰塵很厚,所以,鳥爪子的印跡深深。
老子出函谷關就到流沙國去了,所以,丹爐的香火無人傳承,出關的道路上紫煙迷茫,哪裡還有他的行蹤?
你走後一千年,我獨自面對著這清冷的寺廟,蕭瑟的松柏林,怎么不叫人心痛萬分?
作品評析
此詩寫作時間不好判斷。按道理,在唐朝開元和天寶(均為唐玄宗年號)時期都很崇尚道教,而李白拜謁的應該不是一般地方的老子廟,面對如此冷落的道觀則可能是安史之亂以後的事情,也許就在李白流放回到安徽的時候。
“草合人蹤斷,塵濃鳥跡深”兩句好手筆,觀察力和描寫能力均顯示出高超的水平。