內容簡介
《親愛的阿爾瑪:馬勒給妻子的信》不同於一般意義上的簡單書信整理,譯者在文本中穿插了阿爾瑪的回憶以及日記引文、譯者本人的筆記摘錄等。以這種幫助讀者將信件依照歷史發生的時間順序串聯起來,並填補了書信集常有的空隙感。如果不十分了解馬勒和阿爾瑪之間的故事的人,也能饒有興致地繼續讀下去。這種做法讓整個書信集立體生動,同時提供了更多的背景閱讀,呈現關於馬勒與阿爾瑪更完整的形象。
明年是馬勒逝世100周年,古典音樂界會有一個馬勒熱。而在研究馬勒的讀物里,恰恰缺少馬勒寫給妻子阿爾瑪的信。《親愛的阿爾瑪:馬勒給妻子的信》英文版為首個關於馬勒寫給其妻的書信全集。對於音樂愛好者來說具有重要的歷史價值。《親愛的阿爾瑪:馬勒給妻子的信》就展現馬勒的個性而言它呈現了史無前例的深度和廣度。
圖書目錄
引言:相遇
1901年
1902年
1903年
1904年
1905年
1906年
1907年
1908年
1909年
1910年
附錄
附錄二有關馬勒的評論
譯後記
作者簡介
古斯塔夫·馬勒,奧地利作曲家,指揮家。猶太人,出生於波希米亞。作為作曲家,一生創作了10部交響曲,與理查·施特勞斯、西貝柳斯一道,唱出了19世紀浪漫主義最後的輓歌。他的音樂直接影響了勛伯格、貝爾格和韋伯恩,也包括蕭士塔高維奇和布里頓。作為指揮家,他的成就在生前就已得到廣泛認可,不但演出水平優異,還具有創新性。作為歷史上最偉大的歌劇指揮家之一,對華格納和莫扎特歌劇的詮釋尤為突出。
曹利群,20世紀50年代生人。種過田,做過工,大學畢業後當編輯。主編過《愛樂》雜誌,寫過一些和古典音樂有關的文章。出版的書主要有:《繆斯的琴弦》、《永遠的珍藏》、《歷史旁的花園》、《五音不全》、《蕭邦不住17號》。翻譯有《梅紐因訪談錄》、《歌劇——一種新的聆聽方法》(合譯)。
莊加遜,2007年畢業於上海交通大學外國文藝理論專業,獲碩士學位。近年來為《愛樂》、《文景》、《現代音響技術》、《中國新聞周刊》等雜誌撰寫和翻譯文章。曾參與編撰《外國傳記鑑賞辭典》(上海辭書出版社,2009年版)。