【釋義】承蒙賜予美食披著好衣服,不(因為我是舟子的身份而)嫌棄我,責罵我。
(1)蒙:承蒙。
(2)訾:厭惡。
(3)詬:辱罵。
【出處】出自《越人歌》,最早記載在西漢劉向《說苑》上。
【原文】
越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,
心悅君兮君不知。
相關詞條
-
山有木兮
山有木兮來自《越人歌》,是中國文學史上較早的明確歌頌貴族和勞動者締結友情的詩歌。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
-
山有木兮[古詩引用]
山有木兮來自《越人歌》,是中國文學史上較早的明確歌頌貴族和勞動者締結友情的詩歌。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
-
越人歌
兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木...,得與王子同舟,蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子,山有木兮木...被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知...
相關信息 原作譯讀 歌曲解讀 歌曲譯文 引用案例 -
越人歌[春秋時期創作的民歌]
兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木...,得與王子同舟,蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子,山有木兮木...被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知...
相關信息 原作譯讀 歌曲解讀 歌曲譯文 引用案例 -
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知[古典詩歌]
出自《越人歌》,是中國文學史上較早的明確歌頌貴族和勞動者締結友情的詩歌。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
詩歌 譯文 典故 電影中的套用 小說 -
山有木兮木有枝
山有木兮木有枝,出自《越人歌》,是中國文學史上較早的明確歌頌貴族和勞動者締結情誼的詩歌。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。
詩歌 譯文 相關典故 詩歌套用 小說 -
秋兮秋兮
"今日何日兮
小說類型 內容簡介 -
樂人歌兮
"蒙羞被好兮
小說類型 內容簡介 -
越女歌
中流;今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,知...王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山中有木兮木有枝...王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山中有木兮木有...
原文 最早的譯詩 兩種說法 古風歌詞