作品原文
荷葉杯
鏡水夜來秋月 ,如雪 。採蓮時,小娘紅粉對寒浪 。惆悵,正思惟 。
注釋譯文
詞句注釋
⑴荷葉杯:唐教坊曲名,後用為詞牌名。《金奩集》入“南呂宮”。分單調、雙調兩體。此詞為單調小令,二十三字,四仄韻二平韻。
⑵鏡水:鏡湖水。鏡湖又名鑑湖,在今浙江紹興境內,以其水清澈可鑑而名,所以又稱鏡湖。因此“鏡水”亦可理解為平靜明淨、清澈如鏡的水。
⑶如雪:指月光。
⑷小娘:舊稱歌妓,也是對少女的通稱。此指採蓮的少女。紅粉:女子化妝所用的胭脂和鉛粉。此處指妝扮得十分美麗的少女面龐。寒浪:寒涼的水波。
⑸思惟:思量,思念。一作“思想”,又作“相思”。
白話譯文
秋水平平如一面鏡,載來圓圓的月,月光如雪般潔白晶瑩。又是採蓮的節令,那紅顏少女,卻迎著秋水的清冷,相思如寒潮浪涌,正幻入團圓的夢。
創作背景
此詞寫秋夜離愁。調名“荷葉杯”,是因為作品寫的這段生活發生在蓮塘里,故而有意選用了切“荷”的調名(唐時詞牌其實也就是題目)。詞人也許是借這個調名,用以創造出一個波寒浪靜的淒迷意境以寄託他的惜別之思。根據詞意,此詞可能作於詞人游越中時。
作品鑑賞
整體賞析
此詞描繪了一幅清幽雅麗的秋夜採蓮圖,抒寫了採蓮少女在月夜中的惆悵心緒。全詞節奏天然,頗為人們稱賞。
首起二句以映池秋月起興,八字綴連時間景物:秋水,秋夜,秋月,水平如鏡,月光如雪,構成了一幅秋夜月下湖上懷春圖。接著以“採蓮時”寫採蓮,時已秋日,蓮子成熟,採蓮開始。這是件引人遐思的事情,因為採蓮常常蘊含著男女情愛意旨的表達。南朝樂府民歌《西洲曲》中即云:“開門郎不至,出門采紅蓮。採蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子青如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。”女子愛戀情郎的心清澈如水,熱情似火,顯得格外純真、赤誠。另如晚唐皇甫松的《採蓮子》詞:“船動湖光灩灩秋,貪看年少信船流。無端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞。”情竇初開的採蓮少女被岸上的英俊少年迷住了,愛情的火焰悄悄燃起。她下意識地拋出一顆蓮子——一顆少女初戀的心。所以,這裡的採蓮活動也隱含著對情愛的渴望和追求。接著再寫主人公的離愁。此詞貴在捕捉主人公一瞬間的情感:她面對自己映在水光之中的嬌顏,頓生孤寂與惆悵。“對寒浪”與“鏡水”“秋月”照應,寫採蓮女子面對秋月下的荷塘,凝思暗想,感到心境淒涼,因而“惆悵”,失意與哀傷襲上心頭。結拍“正思惟”是“對寒浪”的延展、繼續:女子仍然在思念著心上人,越想越失望,越想越哀傷,正可謂“剪不斷,理還亂”。這裡寫出了主人公人在採蓮,而心不在焉。同時“紅粉”與“寒浪”的映照,“惆悵”心情的揭示,“思惟”意念的抒發,令這清雅的荷塘月夜增添了一絲淡淡的感傷色彩。
這首詞寫得很精練,緊抓採蓮女月夜佇立凝思這一意象,用簡潔凝練的筆法,層層遞進,把少女那種孤寂、苦悶、惆悵的心境展露無遺,並把她那愁思難解、痴情痴想的形象活脫脫地展現在人們面前。短短二十三字,就把情景融與一體,可見其卓絕的想像力和高超的駕馭語言的能力。
名家點評
南昌大學文學院教授邱美瓊、胡建次《溫庭筠詞全集》:整個詞境,前後連貫,景物怡人中蘊含淡淡的哀愁,韻味悠長。
作者簡介
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋注》等。