內容簡介
《英譯老子(漢英對照)》,本書五千餘言,內容涵蓋天地、宇宙、哲理、人生、政治、道德等多個方面。
作者簡介
陳乃揚,出生於重慶,美籍華人,2000年以來任教於哈爾濱商業大學,同時從事翻譯工作,為哈爾濱市翻譯協會顧問;另外,在哈爾濱聖約翰文化教育中心擔任行政理事,促進英語教育及中西文化交流。
《英譯老子》是2012年1月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是陳乃揚。
《英譯老子(漢英對照)》,本書五千餘言,內容涵蓋天地、宇宙、哲理、人生、政治、道德等多個方面。
陳乃揚,出生於重慶,美籍華人,2000年以來任教於哈爾濱商業大學,同時從事翻譯工作,為哈爾濱市翻譯協會顧問;另外,在哈爾濱聖約翰文化教育中心擔任行政理事,促進英語教育及中西文化交流。
《中國文化典籍英譯》是由外語教學與研究出版社出版的一本書籍。本書是為翻譯碩士專業學位(MTI)專業選修課教材。全書共二十四講,按歷史順序安排選材,內容涵...
內容簡介 編輯推薦 目錄中國典籍英譯概述 第一節 英譯節選
圖書信息 內容簡介 目錄本篇主要討論了典籍的含義,典籍英譯的意義、歷史及方法策略。
簡介 涵義 意義 簡史 基本策略二、經典英譯 二、經典英譯 二、經典英譯
基本信息 商品描述 目錄 序言 文摘博士生導師,我國著名的典籍英譯翻譯家,先後完成了《老子》、《易經》、《詩經...了專著《比較與翻譯》和《陶淵明詩歌英譯比較研究》,主編了《典籍英譯研究》(第一集,第二集)。內容簡介《英譯墨經》又稱《墨辯》,包括“經上...
子夜歌 子夜歌 子夜歌
圖書信息 作者簡介 內容簡介 媒體評論 目錄《英語世界的英譯研究》借鑑比較文學的研究範式,採用文本細讀法、微觀分析法以及變異性研究和跨文化比較研究的理論與方法,從系統、整合的角度對英語世界的各個英...
基本介紹 圖書目錄本書作者以深厚的文史功底,敏銳的社會洞察力,對《老子》的內涵作了充分的闡解、辨正和引述和精湛的英語,對《老子》進行了簡化並作了英譯,具有深入淺出,明白通暢的特點。
作品簡介 前言 目錄《老子名言精選》是2008年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是上海外語教育出版社。
內容簡介 編輯推薦