作品原文
沈郎家住婁水湄(1),雖心折山陰王先生,實紙上交而已。里人笑罵沈郎不值半錢,而王先生不遠五百里走雙魚贈我(2),更千萬聲奇我。靜觀、靜觀,那不慮人並笑罵王郎也。弟於世間絕意不望相知人,於人前絕意不開相知口。惟憶容歲江上逢兩友,遍索沈郎於破邸中。爾時草床瓦盆,呼酒就談,刺刺不能別(3),頗為有古風古趣。不圖今時又有王郎作對,快心快人!人生何必時俗喜,亦何必鬼神憐。但願對俊男子大吐肝膈(4)。痛哭一場足了事矣。雖然,兄見沈郎好,沈郎冷冷落落無寒暄,小醉則又顛顛狂狂無定準,恐王先生見之,亦復笑罵也。
所惠皆投弟癖,童子皆私詫謂山陰相公別有眼睛,善察人情如此。赤手無長物,近藝幾幅作報,料靜觀決不禮數罪人耳。《破浪草》嚇碎世膽,又出《我旋草》,可謂咄咄逼人。適因徙居未暇作序,無已,請即以箋代何如?中有一二語焉,為人笑罵而實笑罵人者,恐欠厚道,仗兄削去。
作品注釋
(1)婁水:即瀏河,在江蘇吳縣東。
(2)雙魚:指書信。《古樂府》詩:“客從遠方來,遺我又鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”雙魚,即雙鯉。
(3)刺刺:形容話多。
(4)肝膈:猶言肺腑,比喻真誠懇切。
作者簡介
沈承,明代文學家,字君烈,號即山,太倉人。年輕時才華橫溢。萬曆年間(1573—1620),古學衰替,他致力於撰寫經傳文章。1624年(天啟四年甲子),報完科舉鄉試後不久即病逝。有《即山集》。