釋義
塗: 塗抹, 沾染。 成語的原意是指死得悽慘,肝血腦漿塗抹滿地。也形容竭盡 忠誠,任何 犧牲都在所不惜。後指犧牲的生命。
用法
封建時代,此語常用作臣下對君主表示忠誠效勞的套語。後用以比喻竭盡 忠誠。
出處
《史記劉敬叔·孫通列傳》:“大戰七十,小戰四十,使天下之民肝腦塗地, 父子暴骨中野。”
《史記·淮陰侯列傳》:“今 楚漢分爭,使天下之民肝腦塗地,父子暴骸於中野,不可勝數。”
示例
今得相隨,大稱平生,雖~,無恨矣。(明·羅貫中《 三國演義》第二十八回)
《東周列國志》第八十一回:“東海賤臣勾踐,蒙大王不殺之恩,得奉宗祀,雖肝腦塗地,未能為報!”
近義詞
馬革裹屍、 粉身碎骨。
典故
【用法】主謂式;作謂語;含褒義
英文解釋
ready to die the cruelest death for principles; willing to repay a favor with extreme sacrifice; ready to dash one's brains out against the ground in doing homage to ...; will gladly dash one' brains out on the ground
由來
“肝腦塗地”這個成語出自《史記·劉敬叔孫通列傳》,原文為:“今陛下起豐沛,收卒三千人,以之逕往而卷蜀漢,定三秦,與項羽戰滎陽,爭成皋之口,大戰七十,小戰四十,使天下之民肝腦塗地,父子暴骨中野,不可勝數,哭泣之聲未絕,傷痍者未起,而欲比隆於成康之時,臣竊以為不侔也。”
漢高祖劉邦戰勝項羽,平定中原後,就和群臣商議建都一事。由於群臣們都是華山以東的人士,都說:“周朝建都洛陽,世祚(zuò)傳了數百年;秦朝建都鹹陽,傳位不過二代就亡了,所以應建都洛陽。”漢高祖猶豫不定。
漢高祖五年,劉邦居洛陽,有個叫婁敬的人,請求晉見皇上。婁敬問皇上:“陛下想建都洛陽,難道是想和周朝較量興隆的盛況嗎?”皇上說:“不錯。”婁敬說:“陛下獲取天下和周朝不同。周武王的祖先積德行善幾十年,人們願意跟隨他,沒有經過多少殺戮,便取得了天下。陛下從豐沛起事,統兵三千,經歷無數戰鬥而席捲蜀漢地區,平定三秦,又和項羽抗衡決戰中原。就拿成皋孤城之爭來說,經歷大戰七十、小戰四十,讓天下無辜百姓肝腦塗地,屍滿遍野,哭泣之聲不絕於耳。那些受創傷的人還沒有復原,你就想和西周較量興隆盛世,我私下以為陛下不能這樣做啊!”
漢高祖終於採納婁敬的建議,取消了建都洛陽的念頭,並賜婁敬為劉姓,故史稱之為劉敬。
“肝腦塗地”原形容死亡慘重,不忍目睹。當前多用來比喻竭盡忠誠,任何犧牲也在所不惜!