基本內容
義大利諺語
A carne di lupo, zanne di cane.
一物降一物,滷水點豆腐。
A chi Dio vuol bene, manda delle pene.
天欲福人,先以微禍警之。
A chi a fortuna, il bue gli fa un vitello.
時來天地皆同力,運去英雄不自由。
A gloria non si va senza fatica.
光榮的道路不是鮮花鋪成的。
A goccia a goccia s'incava la pietra.
滴水穿石。
A lungo andar la paglia pesa.
遠路無輕擔。
Belle parole e cattivi fatti.
說人先說己。
Buon principio fa buon fine.
善始者善終。
Cade anche un cavallo che ha quattro gambe.
人有失手,馬有失蹄。
Chi va piano va sano e lontano.
欲速則不達。
Chi si contenta gode.
知足常樂。
Delsenno di poi son piene le fosse.
誰都能做事後諸葛亮。
gallina vecchia fa buon brodo.
薑還是老的辣。
Meglio tardi che mai.
遲到總比不到好。
Non si finisce mai di imparare.
學無止境。
Roma non fu fatta in un giorno.
羅馬不是一天建成的。
Ride bene chi ride ultimo.
笑到最後,才笑得最好。
Tale il padre, tale il figlio.
虎父無犬子。
Tra moglie e marito non mettere il dito.
夫妻之間的事,千萬別插手。
Tutto e permesso in guerra ed in amore.
愛情和戰爭是不擇手段的。
Tutte le strade portano a Roma.
條條大路通羅馬。
Vivi e lascia vivere.
自己活也讓別人活(指只關心自己,也不要求別人什麼,與別人和睦相處)。