作品原文
楚莊王賜群臣酒,日暮酒酣,燈燭滅,乃有人引美人之衣者,美人援絕其冠纓,告王曰:“今者燭滅,有引妾衣者,妾援得其冠纓持之,趣火來上,視絕纓者。”王曰:“賜人酒,使醉失禮,奈何欲顯婦人之節而辱士乎?”乃命左右曰:“今日與寡人飲,不絕冠纓者不懽。”群臣百有餘人皆絕去其冠纓而上火,卒盡懽而罷。居三年,晉與楚戰,有一臣常在前,五合五奮,首卻敵,卒得勝之,莊王怪而問曰:“寡人德薄,又未嘗異子,子何故出死不疑如是?”對曰:“臣當死,往者醉失禮,王隱忍不加誅也;臣終不敢以蔭蔽之德而不顯報王也,常願肝腦塗地,用頸血湔敵久矣,臣乃夜絕纓者。”遂敗晉軍,楚得以強,此有陰德者必有陽報也。
注釋譯文
楚莊王有次宴請群臣喝酒,喝得正歡,蠟燭突然滅了,有個大臣拉美人的衣服。美人扯下這個人的帽纓,告訴楚莊王說:“剛才蠟燭滅後,有人拉我衣服,我把他的帽纓扯下來了,你催促人點燈,看看是誰的帽纓斷了。”楚莊王說:“是我讓他們喝酒的,醉後失禮是人之常情,怎么能為了要顯示婦人的貞潔而使臣子受辱呢?!”馬上命令群臣說:“今天與我喝酒的,不扯斷帽纓的話不盡興。”大臣們都把帽纓扯掉,然後點燈接著喝酒,最後盡歡而散。三年以後,晉國與楚國交戰,有一位大臣奮勇爭先,五場戰鬥都衝殺在最前面,首先殺敗了晉軍,最終獲得了勝利。楚莊王感到奇怪就問這位大臣說:“我的德行淺薄,從來沒有特殊優待過你,你這次為什麼奮不顧死呢?”這位大臣說:“我罪當死,上次宴會上帽纓斷了的人就是我,大王您隱忍不治我的罪,我始終不敢因為受人庇護的恩德而不顯揚地報答你。我因此一定要為您肝腦塗地,衝鋒陷陣。我就是當年帽纓被扯下的那個大臣。”於是晉國被打敗了,楚國強盛了起來。
創作背景
《楚莊王絕纓》選自《說苑》。《新苑》按各類記述春秋戰國至漢代的遺聞軼事,每類之前列總說,事後加按語。其中以記述諸子言行為主,不少篇章中有關於治國安民、家國興亡的哲理格言。主要體現了儒家的哲學思想、政治理想以及倫理觀念。按類編輯了先秦至西漢的一些歷史故事和傳說,並夾有作者的議論,借題發揮儒家的政治思想和道德觀念,帶有一定的哲理性。
引申
對自己愛妃的訴求,楚莊王卻令群臣絕纓,這時為什麼?
(1)楚莊王認為“絕纓者”之失,是由於自己賜酒使醉;
(2)人主群臣盡情歡樂,現在有人酒後失禮有情可原;
(3)如果為了這件事誅殺功臣,將會使愛國將士感到心寒;
(4)也是楚莊王愛惜人才的表現。
詞語涵義
酣:本義,酒喝得很暢快叫“酣”;引申義是盡興,如酣睡。
引:引申義,拉扯。
援:本義,牽扯,拉。
遂:於、是就。
趣:同“促”,催促。
湔:濺灑。
作者簡介
劉向(約前77—前6),原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。