地獄型人間動物園

地獄型人間動物園

【地獄型人間動物園】系列為れるりり(即當社比P)與多位P主參與的VOCALOID專輯,由市之瀨雪乃擔任繪製人設與專輯封面。 由NICONICO動畫200萬再生超過記録的大熱曲「腦漿炸裂女孩」的為典型的『當社比P(れるりり)』企劃製作。 本專輯表達了現代的女孩子所擁有各種的“黑暗的詭異心理”,由人氣VOCALOID P·創作者陣各自的少女為主題來提筆創作。 專輯的曲風在於變幻自在幽默和諷刺味道來充分體現而有所交織在一起不同含義。 具有破壞性、又同時來自於動感的聲音,演奏的異色的概念專輯,終於完成!

專輯信息

作曲: れるりり、MARETU、out of survice、 かいりきベア、Task、もじゃ、レフティーモンスター、otetsu、 ゆずひこ、that、翁

演唱:初音ミク、GUMI、IA、 、 鏡音リン、結月ゆかり

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

專輯封面&人物設定:市ノ瀬雪乃

發售日期: 2013-11-08

價格: 3,150日元(初回限定盤CD+DVD)、2150日元(通常盤CD)

版本特性: CD+DVD / Limited Edition

專輯人設

一觸即發禪女孩

(一觸即発☆禪ガール /isshoku sokuhatsu☆zen ga-ru)

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

開悟的少女。

 


 


腦內革命女孩

(脳內革命ガール /nounai kakumei ga-ru

脳內革命ガール 脳內革命ガール

蔑視他人/自己的人生、說著無趣、總是在否定與反駁的少女。


 




M'AIDER遭難女孩

M'AIDER遭難ガール M'AIDER遭難ガール

(M'AIDER遭難ガール/M'AIDER sounan ga-ru)

在大人與孩子的分界線上迷失了自我的少女。





電腦狂愛女孩

電脳狂愛ガール 電脳狂愛ガール

(電脳狂愛ガール/dennou kyouai ga-ru)

沉迷於網路世界(二次元),而非現實世界的少女






人形愛憎女孩

人形愛憎ガール 人形愛憎ガール

(人形愛憎ガール/ningyou aizou ga-ru)

對勒緊脖子感到了快感,獵奇的少女。






妄想疾患女孩

妄想疾患■ガール 妄想疾患■ガール

(妄想疾患■ガール/mousou shikkan yami ga-ru)

陷入了深深的妄想的OTAKU的少女。






顏本耽溺女孩

顏本耽溺ガール 顏本耽溺ガール

(顏本耽溺ガール/kaobon tandeki ga-ru)

FACEBOOK中毒。沉浸在收集“贊!”的快感中的少女。




 

抑圧錯亂女孩

抑圧錯亂ガール 抑圧錯亂ガール

(抑圧錯亂ガール/yokuatsu sakuran ga-ru)

受到了壓抑,因為壓力而發狂的少女。





 

文明開花女孩

文明開花ガール 文明開花ガール

(文明開花ガール/bunmei kaika ga-ru)

因為禁斷的愛從思春期開始就向女人開花的少女。





父亂淫悅女孩

父亂淫悅ガール 父亂淫悅ガール

(父亂淫悅ガール/huran inetsu ga-ru)

受到了近親相〇·虐待的少女。






豬突猛進女孩

豬突猛進ガール 豬突猛進ガール

(豬突猛進ガール/tyototsu moushin ga-ru)

只是一個勁地向前突進的少女。






墮落夢想女孩

墜落夢想ガール 墜落夢想ガール

(墮落夢想ガール/daraku musou ga-ru)

對一切都感到了疲倦的人。自己希望能夠進入地獄型人間動物園的少女。







腦漿炸裂女孩

脳漿炸裂ガール 脳漿炸裂ガール

脳漿炸裂ガ ール /noushou sakuretsu ga-ru)

抖M的少女。



關於ガール的正確讀法

ー只是一個拖長音

所以正確的讀法應該是ga ru

而不是ga a ru

專輯曲目

01.一觸即発☆禪ガール

02.脳內革命ガール

03.M'AIDER遭難ガール

04.電脳狂愛ガール

05.人形愛憎ガール

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

06.妄想疾患■ガール

07.顏本耽溺ガール

08.抑圧錯亂ガール

09.文明開花ガール

10.父亂淫悅ガール

11.豬突猛進ガール

12.墮落夢想ガール

13.脳漿炸裂ガール

專輯歌詞

PS:歌詞僅為部分(完整歌詞勞煩輸入曲名搜尋百科/父亂子由於字面的意思…都懂的)。

一觸即發禪女孩

一觸即發☆禪女孩 一觸即發☆禪女孩

一觸即発(いっしょくそくはつ)☆禪(ぜん)ガール

i ssyo ku so ku ha tsu ze n ga - ru

作詞:れるりり 
作曲:れるりり 
編曲:れるりり 
唄:初音ミク・GUMI 
翻譯:kyroslee 
地獄型(じごくがた)人間(にんげん)動物園(どうぶつえん) 
ji go ku ga ta ni n ge n do u bu tsu e n 
地獄型人類動物園 
その檻(おり)の中(なか)で今日(きょう)もひとり 
so no o ri no na ka de kyo u mo hi to ri 
在那牢籠之中今天也獨自一人 
電子迴路(でんしかいろ)の渦(うず)にだらしなく
de n shi ka i ro no u zu ni da ra shi na ku
在電子迴路的鏇渦中懶懶散散地
飲(の)み込(こ)まれてく
no mi ko ma re te ku
逐漸被卷沒進去了
偽(いつわ)りの ID でパスして
i tsu wa ri no I D de pa su shi te
用偽造的ID成功登入
さあ密林(みつりん)で財寶(ざいほう)探(さが)し
sa a mi tsu ri n de za i ho u sa ga shi
來吧在密林尋寶
思考迴路(しこうかいろ)はいつの間(ま)にか
shi ko u ka i ro wa i tsu no ma ni ka
思考迴路在不知不覺間
停止(ていし)してしまってる
te i shi shi te shi ma tte ru
逐漸停止運作

腦內革命女孩

腦內革命女孩 腦內革命女孩

脳內(のうない)革命(かくめい)ガール

no u na i ka ku me i ga - ru

作詞:maretu 
作曲:maretu 
編曲:maretu 
唄:初音ミク 
翻譯:kyroslee 
言(い)い訳(わけ)、始(はじ)まりました、また始(はじ)まりました。 はぁ?

i i wa ke ha ji ma ri ma shi ta ma ta ha ji ma ri ma shi ta haa

開始,辯解著,又再開始起來了。 啥?

それはさあ・・・それはさあ、それがさあ! 逃(に)げ切(き)ったつもりなの? 
so re wa sa a so re wa sa a so re ga sa a ni ge ki tta tsu mo ri na no 
那是呀...那是呀,就是那個呀! 那是在預備逃跑嗎? 
見下(みくだ)し、在(あ)り在(あ)りですか、物足(ものた)りないですか。 ねぇ?
mi ku da shi a ri a ri de su ka mo no ta ri na i de su ka nee
瞧不起人,清楚明顯嗎,有何不令人滿意嗎。 吶?
これがさ・・・これがさ、これがさ! 「タカラモノ」ってどーゆーことさ・・・?
ko re ga sa ko re ga sa ko re ga sa ta ka ra mo no tte do u yu u ko to sa

這是呀...這是呀 就是這個呀 所謂「寶物」到底是什麼呀...?

くだらない、あんたらしーね、とことんやらしいね。 はぁ?
ku da ra na i a n ta ra shi i ne do ko to n ya ra shi i ne haa
真無聊,還真像你呢,終究是令人反感呢。 啥?
それはさあ・・・それはさあ、それはさあ! ただ狂(くる)った bot だ、
so re wa sa a so re wa sa a so re wa sa a ta da ku ru tta bot da
那是呀...那是呀,那是呢! 不過是發狂了的bot呀,

M'AIDER遭難女孩

M'AIDER遭難女孩 M'AIDER遭難女孩

M'AIDER遭難(そうなん)ガール

m'aider so u na n ga - ru

作詞:out of survice

作曲:out of survice

編曲:out of survice

唄:IA

翻譯:唐傘小僧

聲(こえ)が無(な)くたって、屆(とど)かなくたって、今(いま)もずっと叫(さけ)んでいる。

ko e ga na ku ta tte to do ka na ku ta tte i ma mo zu tto sa ke n de i ru

即便沒有聲音、即便傳達不到、我如今也一直呼喊著。

「聞(き)こえますか?私(わたし)は生(い)きている。」

ki ko e ma su ka wa ta shi wa i ki te i ru

「你聽得到嗎?我還活著。」

mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.

mayday,mayday,mayday,this is out of survice.mayday out of survice.

喉(のど)の渇(かわ)きさえ 一周(いっしゅう)回(まわ)って 趣(おもむき)がある

no do no ka wa ki sa e i sshu u ma wa tte o mo mu ki ga a ru

就算是喉嚨乾渴 鏇轉一周后 也變得有趣起來

両手(もろて)に攜(たずさ)えた 手旗(てばた)信號(しんごう)をさぁ振(ふ)り回(まわ)せ

mo ro te ni ta zu sa e ta te ba ba shi n go u wo saa fu ri ma wa se

雙手握著手旗 來揮舞它發出信號吧

(赤(あか)上(あ)げて 白(しろ)上(あ)げて

a ka a ge te shi ro a ge te

(舉起紅旗 再舉起白旗

赤(あか)下(さ)げないで 白(しろ)下(さ)げる

a ka sa ge na i de shi ro sa ge ru

只擎著紅旗 放下白旗

赤(あか)下(さ)げて 白(しろ)上(あ)げて

a ka sa ge te shi ro a ge te

接著放下紅旗 再舉起白旗

赤(あか)上(あ)げないで 白(しろ)下(さ)げない)

a ka a ge na i de shi ro sa ge na i

不要擎起紅旗 一直舉著白旗)

電腦狂愛女孩

電腦狂愛女孩 電腦狂愛女孩

電脳(パソコン)狂愛(マニアあい)ガール

den nou kyou ai ga-ru

作詞:かいりきベア

作曲:かいりきベア

編曲:かいりきベア

唄:GUMI·鏡音リン

翻譯:冰封之幻影

カサカサ 食み出る 偶像ハルシネーション

ka sa ka sa ha mi de ru gu u zo u ha ru shi ne i sho n

窸窣窸窣 暴露溢出 偶像幻覺

腐食 感度良好 イルミネーション

fu sho ku ka n do ryo u ko u i ru mi ne i sho n

腐食 感度良好 光照強度

モニター越しの 優越感情

mo ni ta a go shi no yu u e tsu ka n jo u

跨越螢幕的 優越感情

もっと もっと お気に召すまま

mo tto mo tto o ki ni me su ma ma

更加 更加 如你所願

カラカラ ひりつく 妄想アーティキュレーション

ka ra ka ra hi ti tsu ku mo u so u a a ti kyu re i sho n

嘎啦嘎啦 針扎灸刺 妄想連線

フラリフララ 不足インスピレーション

fu ra ri fu ra ra fu so ku i n su pi re i sho n

搖搖擺擺 不足靈感

淫ら まみれ 愉悅感情

mi da ra ma mi re yu e tsu ka n jo u

淫亂 塗滿 愉悅感情

もっと もっと 満たされるままに

mo tto mo tto mi ta sa re ru ma ma ni

更多 更多 滿滿當當

人形愛憎女孩

人形愛憎女孩 人形愛憎女孩

人形(にんぎょう)愛憎(あいぞう)ガール

ning you ai zou ga-ru

作詞:Task

作曲:Task

編曲:Task

唄:初音ミク・GUMI

翻譯:黑暗新星

最終列車(さいしゅれっしゃ)に飛(と)び乗(の)りそのまま都心(としん)へ約(やく)四十分(しじゅうぷん)

sa i shu re ssha ni to bi no ri so no ma ma to shi n e ya ku shi ju u pu n

乘上最終列車就那樣向著市中心駛去大約四十分鐘

ゆらゆら列車(れっしゃ)に揺(ゆ)られ心地(ここち)よい気分(きぶん)であっという間(ま)に目的地(もくてきち)周辺(しゅうへん)

yu ra yu ra re ssha ni y ura re ko ko chi yo i ki bu n de a tto i u ma ni mo ku te ki chi shu he n

在搖搖晃晃的電車裡搖晃著心情不錯不一會兒就到了目的地周圍

変(へん) 変(へん) 変質者的(へんしつしゃてき)なそぶりで

he n he n he n shi tsu sha te ki na so bu ri de

變 變 變態者一般的舉止神情

少(しょう) 々(しょう) 少女(しょうじょ)はどこへ向(む)かうのか

sho u sho u sho u jo wa do ko e mu ka u no ka

少 少 少女要去向何方呢

誰(だれ)も知(し)らない事件(じけん)の始(はじ)まりさ

da re mo shi ra na i ji ke n no ha ji ma ri sa

這是誰也不知道的事件的開始

冷(つめ)たい光(ひかり)が仆(ぼく)らを照(て)らしてく

tsu me ta i hi ka ri ga bo ku ra wo te ra shi te ku

冰冷的光芒照耀著我們

それから先(さき)は…お楽(たの)しみ!

so re ka ra sa ki wa o ta no shi mi

在這前方……敬請期待!

妄想疾患女孩

妄想疾患女孩 妄想疾患女孩

妄想(もうそう)疾患(しっかん)■(やみ)ガール 

mo u so u shi kka n ya mi ga a ru

作詞:もじゃ

作曲:もじゃ

編曲:れるりり

唄:GUMI

翻譯:黑暗新星 
どうせ私(わたし)なんて、でも、だって 
do u se wa ta shi na n te de mo da tte 
反正我這樣的人什麼的,但是,因為啊 
決(き)めつけてそれでも生(い)きてるの 
ki me tsu ke te so re de mo i ki te ru no 
就算被指責也還生活著 
好(す)きでもない男(おとこ)に好(す)かれたって
su ki de mo na i o to ko ni su ka re ta tte
被不喜歡的男人喜歡上什麼的
めんどクさい めんどくサイし
me n do ku sa i me n do ku sa i shi
真麻煩啊 麻煩死了
ネガティブツイート限定(げんてい)公開(こうかい)
ne ga ti bu tsu i i to ge n te i ko u ka i
消極推特只限定公開
ネットで雄弁(ゆうべん)なアンタもギリヲタ
ne tto de yu u be n na a n ta mo gi ri wo ta
在網路上雄辯的你也是個標準御宅

顏本耽溺女孩

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

顏本(かおぼん)耽溺(たんでき)ガール

ka o bo n ta n de ki ga ru

作詞:レフティーモンスターP

作曲:レフティーモンスターP

編曲:レフティーモンスターP

唄:GUMI

灑落(しゃれ)たレストランのテラスで

sha re ta re su to ra n no te ra su de

在時髦的餐廳的露台

流行(はや)りのパンケーキをオーダー

ha ya ri no pa n ke e ki wo o o da a

點了流行的烤薄餅

タグ付(つ)け忘(わす)れないで

ta gu tsu ke wa su re na i de

不要忘記加上TAG

それがアイデンティティ

so re ga a i de n ti ti

那可是身份的證明

抑圧錯亂女孩

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

抑圧(よくあつ)錯亂(さくらん)ガール

yo ku a tsu sa ku ra n ga ru

作詞:otetsu

作曲:otetsu

編曲:otetsu

唄:GUMI

毎日(まいにち)毎日(まいにち)なんかもやもやする

ma i ni chi ma i ni chi na n ka mo ya mo ya su ru

每天每天不知道為什麼都迷迷糊糊的

愚痴(ぐち)愚痴(ぐち)悪口(わるくち) 不幸(ふこう)自慢(じまん)大會(たいかい)

gu chi gu chi wa ru ku chi fu ko u ji ma n ta i ka i

牢騷牢騷謾罵 炫耀不幸大會

晝下(ひるさ)がり 某日(ぼうじつ)某所(ぼうしょ)にて

hi ru sa ga ri bo u ji tsu bo u sho ni te

過午 在某日來到某地

何処(どこ)へ行(い)っても背比(せくら)べばかり

do ko e i tte mo se ku ra be ba ka ri

不論去哪都儘是比較

馬鹿(ばか)みたいに評価(ひょうか)評価(ひょうか)評価(ひょうか)

ba ka mi ta i ni hyo u ka hyo u ka hyo u ka

像笨蛋一樣地評價評價評價

ストレスプールで泳(およ)ぎましょう 泳(およ)げない 溺(おぼ)れる

su to re su bu u ru de o yo gi ma sho u o yo ge na i o bo re ru

在壓力之池中游泳吧 不游起來的話 就溺死

頭(あたま)が狂(くる)ってしまいそう

a ta ma ga ku ru tte shi ma i so u

腦袋好像要發狂了

文明開花女孩

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

文明(ぶんめい)開花(かいか)ガール

bu n me i ka i ka ga ru

作詞:ゆずひこ

作曲:ゆずひこ

編曲:ゆずひこ

唄:初音ミク

薔薇(ばら)薔薇(ばら) どうして こんなにも違(ちが)うのでしょう

ba ra ba ra do u shi te ko n na ni chi ga u no de sho u

玫瑰玫瑰 為什麽 這麼的不一樣呢

押(お)しつけた理想(りそう)は 勝手(かって)に裏切(うらぎ)られ

o shi tsu ke ta ri so u wa ka tte ni u ra gi ra re

強加的理想 擅自地進行了背叛

ざんぎり頭(あたま)を叩(たた)いてごらんよ

za n gi ri a ta ma wo ta ta i te go ra n yo

請看那披散著頭髮磕頭的吧

文明(ぶんめい)が開化(かいか)する あらあらあら 淫(みだ)ら

bu n me i ga ka i ka su ru a ra a ra a ra mi da ra

進行文明開化 哎呀哎呀哎呀 淫亂

がさごそ 少女(しょうじょ)が 朝目(あさめ)を覚(さ)ますと

ga sa go so sho u jo ga a sa me wo sa ma su to

咔嚓咔嚓 少女 於早晨醒來

開花(かいか)する女(おんな)の 嫌々(いやいや)嫌(いや)な音(おと)

ka i ka su ru o n na no i ya i ya i ya na o to

開花了的女人的 令人厭煩的聲音

それでも華奢(きゃしゃ)な手(て)を 握(にぎ)り締(し)めたら

so re de mo kya sha na te wo ni gi ri shi me ta ra

即使那樣如果握住 那奢華的手的話

許(ゆる)されない戀(こい)に溺(おぼ)れてしまうから

yu ru sa re na i ko i ni o bo re te shi ma u ka ra

就會陷入不被允許的戀愛

ぐりぐりと知(し)ってしまった戀(こい)は

gu ri gu ri to shi tte shi ma tta ko i wa

咕嚕咕嚕地知曉的戀情

瓦解(がかい)する 心臓(しんぞう)を 止(と)められなかったの

ga ka i su ru shi n zo u wo to me ra re na ka tta no

逐漸瓦解 將心臟 也一併停止

バクバクと 騒音(そうおん) 撒(ま)き散(ち)らしては

ba ku ba ku to so u o n ma ki chi ra shi te wa

啪啦啪啦地 噪音 揮灑開去

開化(かいか)する文明(ぶんめい) インモラル

ka i ka su ru bu n me i i n mo ra ru

進行開化的文明 違背道德

豬突猛進女孩

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

豬突(ちょとつ)猛進(もうしん)ガール

tyo to tsu mou shin ga ru

作詞:れるりり

作曲:れるりり

編曲:れるりり

唄:初音ミク·GUMI

情操的感情の欠如 平均のマニュアリズム

jousouteki kanjou no ketsujo heikin no manyuarizumu

情操方面的 感情的缺乏 平均的手勢教法

突き出された因果も解けないままトンネル潛(くぐ)って

tsuki dasareta inga mo tokenai mama tonneru kugutte

被推了出去 就連因果也沒還沒解開 就走過隧道去了

理想的顏面の定義 焦燥するリアリズム

risouteki ganmen no teigi shousou suru riarizumu

理想中的 顏臉的定義 焦躁的現實主義

醸し出された物議に真実を擦り替えられてる

kamoshi dasareta butsugi ni shinjitsu wo suri kaerareteru

以引起的非議 將真實 偷換起來了

自我崩壊までのスケジュール 順調に進んでいる

jigahoukai made no sukeju^ru junchou ni susundeiru

直到自我崩潰為止的預定計畫 一切順利

墮落夢想女孩

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

墮落(だらく)夢想(むそう)ガール

da ra ku mu so u ga ru

作詞:翁

作曲:翁

編曲:翁

唄:GUMI、結月ゆかり

ある日(ひ)動物園(どうぶつえん)に行(い)った

a ru hi do u bu tsu e n ni i tta

在某一天去了動物園

なにを見(み)るでもない眼球(がんきゅう)が

na ni wo mi ru de mo na i ga n kyu u ga

並沒有特別看著什麼東西的眼球

この世(よ)を全(すべ)て忘(わす)れたようで

ko no yo wo su be te wa su re ta yo u de

就好像將這世間的一切都忘記了一樣

少(すこ)し羨(うらや)ましかった

su ko shi u ra ya ma shi ka tta

稍微有點羨慕

したたかな女子(じょし)がさめざめと

shi ta ta ka na jo shi ga sa me za me to

不好對付的女子潸然地

戦略型(せんりゃくがた)涙(なみだ)をふりまいてる

se n rya ku ga ta na mi da wo fu ri ma i te ru

戰略型地裝出淚水

偽(いつわ)ることは悪(あく)じゃない

i tsu wa ru ko to wa a ku ja na i

虛偽並不是罪惡

ただ気(き)にくわないのさ

ta da ki ni ku wa na i no sa

只不過覺得討厭而已

腦漿炸裂女孩

地獄型人間動物園 地獄型人間動物園

脳漿(のうしょう)炸裂(さくれつ)ガール

nou shou sa ku re tsu ga ru

作詞:れるりり

作曲:れるりり

編曲:れるりり

唄:初音ミク·GUMI

自問自答(じもんじとう) 無限苦言(むげん くげん)ヤバイ

ji mon ji tou mu gen ku gen ya ba i

自問自答 無限撓騷 不好!

挫傷(ざしょう)暗礁(あんしょう)に乗(の)り上(あ)げている

za syou an syou ni no ri a ge te i ru

觸礁撞上了挫傷暗礁

前頭葉(ぜんとうよう)から新(あら)たな痛(いた)みを

zen tou you kara a ra ta na i ta mi wo

從前額葉 傳來新的痛覺

共有(きょうゆう)したがる情報(じょうほう)バイパス(bypass)

kyo u yuu shita ga ru jyou hou bai pa su

想要共有 收斂不了

収束(しゅうそく)できない不條理(ふじょうり) スク水(み)

syuu so ku de ki nai fu jyou ri su ku mi

沒有條理 學校泳衣

吐瀉物(としゃぶつ)噴出(ふんしゅつ) 妄想(もうそう)デフラグ

to sya bu tsu fun syu tsu mou sou de fu ra gu

嘔吐物 噴出 妄想碎片整理

前方(ぜんほう)不注意(ふちゅうい) 顏面(がんめん)崩壊(ほうかい)

zen hou fu cyuu i gan men hou kai

前方不注意 臉部崩壞

どうでもいいけどマカロン食(た)べたい

dou de mo ii ke do ma ka ron ta be tai

雖說什麼都可以 但是想吃杏仁餅乾(馬卡龍?

諸行(しょぎょう)無常(むじょう)のリズムに合(あ)わせて

syo gyou mu jyou no ri su mu ni a wa se te

合上了變換無常的鏇律

ワンツーステップ(one two step)で女子(じょし)力(りょく)上(あ)げれば

wan tsu- su teppu de jyo shi ryo ku a ge re ba

一二三跳的 使出女子之力

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們