概述
《紅花少女之歌》是動漫《半妖少女綺麗譚》的插曲。歌名:紅花ノ乙女唄
譯名:紅花少女之歌
演唱:薄蛍(CV.花澤香菜)、雪洞(CV.豊崎愛生)、鬼燈(CV.堀江由衣)
動畫:半妖少女綺麗譚/妖怪少女石榴
作詞:星野莉莉(作品作者)
作曲/編曲:伊藤真澄
歌詞
*日文&羅馬音&中文翻譯
【嘿喲~】
私(わた)しゃ花(はな)か 蝶々(ちょうちょう)か鬼(おにか)
〔wata sha hana ka chouchou ka onika 〕
【我是花還是蝶 抑或妖魔鬼怪】
あはれ身(み)も世(よ)も あらりょうものか
〔aware mi mo yo mo araryoumonoka〕
【哀憐之身注定不容於世】
べにの代(か)わりに さすのは 刃(やいば)じゃ
〔benino ka warini sasunowa yaiba ja〕
【世間女子施水粉 我以長刀扮紅妝】
たんとほめて くだしゃんせ
〔tantohomete kudashanse〕
【只求能得你幾多讚許】
あっばれ あっばれ あっばれな
〔abare abare abarena〕
【甚好~ 甚好~ 甚好呦~~】
私(わた)しゃ 咲(さ)く花 咲(さ)いて嬉(うれ)しや
〔wata sha sa ku hana sa ite ure shiya 〕
【我如含苞待放 唯願早日綻放】
あはれいつかは 撒(ち)りゆくも花(はな)
〔awareitsukawa chi riyukumo hana〕
【哀憐之身終將凋零飄落】
縁(えん)は切(き)れるが あの子(こ)は斬(き)れぬ
〔en wa ki reruga ano ko wa ki renu〕
【斬斷塵緣 也斬不斷與他的情】
斬(き)れりゃ地獄(じごく)が増(ふ)えてゆく
〔ki rerya jigoku ga fu eteyuku〕
【否則世間於我如地獄】
あっばれ あっばれ あっばれな
〔abare abare abarena〕
【甚好~ 甚好~ 甚好呦~~】
私(わた)しゃ 枯(か)れ花(はな) 鬼(おに)のつぼみじゃ
〔wata sha ka re hana oni notsubomija〕
【我如枯萎花朵 花蕾亦如妖魔】
とめてとまらぬ 色(いろ)づく血色(ちいろ)じゃ
〔tometetomaranu iro duku chiiro ja〕
【血色業已令我欲罷不能】
べにもあの子(こ)も わしにはいらぬ
〔benimoano ko mo washiniwairanu〕
【胭脂紅 塵世緣 於我已成空】
いつかつぼみに戻(もど)りゃんせ
〔itsukatsubomini modo ryanse〕
【只求來生再綻放枝頭】
あそれ あっばれ あっばれ あっばれな
〔asore abare abare abarena〕
【嘿喲~ 甚好~ 甚好 甚好呦~~】