內容簡介
如先知般最哲理最超拔的悟性,傳世經典詮釋一個最睿智的紀伯倫!紀伯倫(1883.1.6~1931.4.10)是“旅美派”作家中的傑出代表,被譽為“旅美文學家們的頭號領袖”、“旅美文學的旗手和靈魂”。紀伯倫在詩歌、散文、小說的創作上不落窠臼,開一代文壇新風。尤其值得稱道的是他的散文詩創作,達到了爐火純青的境界,不僅當時的“旅美派”作家中無人能比,就是當今阿拉伯文壇上也很少有人堪與之相提並論。他不僅在用母語阿拉伯文創作上取得了可觀的成就,還用英文寫下了數部傳世佳作。他雖不曾得過什麼獎,但他在世界文壇上的一席之地卻是無可爭議。
作者簡介
紀伯倫1883年生於黎巴嫩北部山鄉卜舍里,12歲時隨母去美國波士頓。紀伯倫是黎巴嫩的文壇驕子,作為哲理詩人和傑出的畫家,他和泰戈爾一樣都是近代東方文學走向世界的先驅,“站在東西方文化橋樑上的巨人”。並有評論說他是“上帝的先知於其身復活”。同時,以他為中堅形成的阿拉伯第一個文學流派——敘美派(即“阿拉伯僑民文學”),全球聞名。他著有散文詩集《淚與笑》、《先知》、《沙與沫》等,而《先知》是紀伯倫步入世界文壇的頂峰之作,曾被譯成二十多種文字在世界各地出版。
散文詩分析
紀伯倫認為要唱出“母親心裡的歌”,作品多以“愛”和“美”為主題,通過大膽的想像和象徵的手法,表達深沉的感情和遠大的理想。思想受尼采哲學影響較大。作品常常流露出憤世嫉俗的態度或表現某種神秘的力量。是阿拉伯近代文學史上第一個使用散文詩體的作家,領導過阿拉伯著名的海外文學團體“筆會”。紀伯倫的主要作品蘊含了豐富的社會性和東方精神,不以情節為重,旨在抒發豐富的情感。
經典散文詩
《沙與沫》
如果自然聽到了我們所說的知足的話語,江河就不去尋求大海,冬天就不會變成春天。如果她聽到我們所說的一切吝嗇的話語,我們有多少人可以呼吸到空氣呢?當你背向太陽的時候,你只看到自己的影子。你在白天的太陽前面是自由的,在黑夜的星辰前面也是自由的;在沒有太陽,沒有月亮,沒有星辰的時候,你也是自由的。就是在你對世上一切閉起眼睛的時候,你也是自由的。但是你是你所愛的人的奴隸,因為你愛了他。你也是愛你的人的奴隸,因為他愛了你。
《我曾經七次鄙視自己的靈魂》
第一次,當它本可進取時,卻故作謙卑;
第二次,當它在空虛時,用愛欲來填充;
第三次,在困難和容易之間,它選擇了容易;
第四次,它犯了錯,卻藉由別人也會犯錯來寬慰自己;
第五次,它自由軟弱,卻把它認為是生命的堅韌;
第六次,當它鄙夷一張醜惡的嘴臉時,卻不知那正是自己面具中的一副;
第七次,它側身於生活的污泥中,雖不甘心,卻又畏首畏尾。
《先知》
倘若你能使你的心時常讚嘆日常生活的神妙,你苦痛的神妙必不減於你的歡樂;你要承受你心天的季候,如同你常常承受從田野上度過的四時。你要靜守,度過你心裡淒涼的冬日。許多的苦痛是你自擇的。那是你身中的醫士,醫治你病身的苦藥。所以你要信託這醫生,靜默安寧地吃他的藥,以為他的手腕雖重而辣,卻是有冥冥的溫柔之手指導著。
《音樂短章》:當死亡來到時,音樂表現出生命故事的另一番場景,我們聽到哀傷的聲音,我們仿佛看到她用悲痛的陰影充滿空間。在那痛苦的時刻,當心靈向這美麗世界的海岸告別並飛向那永恆的大海,將她的物質骨架拋於歌唱者和哭喪者的手中時,他們以哀婉的調子大放悲聲,他們給那個物質實體覆蓋上濕土,讓他在墓中安眠,用帶著壓抑意味的聲調和表示憂傷焦灼的歌聲——只要黃土在黃土之上,他們就不斷重複著那些曲調,為他送殯。一旦它們變得陳舊,只要心念著已逝者,它們的回聲就依然長留在人們的細胞里。——閱讀全文,請前往:紀伯倫經典散文詩之音樂短章
《俠文集》:誰要對他的世界採取折中態度,他就會一直停留在他母親生他的那個地方,既不能後退,以此給人們提供一個殷鑑;又不能前進,以此為人們指出一條大道或德行。他將一直僵直地站在那裡,茫茫然不知所以,屏聲息氣,盯著自己的影子,聽著自己的心跳。誰對自己的愛採取折中態度,他就既不能從愛的杯盞中喝到甘甜的冷飲,又不能從中喝到苦澀的熱飲。他將只能靠愚蠢在屠弱和恐懼中提取點點滴滴寡淡無味的溫吞水,來濕潤自己的唇舌。
《俠文集》《信與思》:樂觀主義者只見玫瑰而不見其刺,悲觀主義者只盯著刺而不見玫瑰。
生命在愛憎,生命在渴求,我們被迫去實現它的願望,滿足它的口味,不管我們願意與否。當一個人不能了解蘇格拉底的心意時,他便轉而去欽羨亞歷山大。當他不能領會維吉爾的意義時,便轉而去張揚凱撒。當他對拉普拉斯的思想感到深奧時,便去為拿破崙敲鼓吹笛。奇怪的是,我至今未遇到一個熱愛亞歷山大、凱撒和拿破崙,而不在其內心深處透出屈從與奴性的人。
《暴風集》
一柄火炬,燃燒在我的胸中,吞噬了我的活力,熔化了我的情思。誰能告訴我,這是什麼火炬?寂寞之時,一隻粗大的手揪住了我的靈魂,將難忍的苦澀與可口的甘甜之酒,注入我的心。誰能告訴我,這是誰的巨手?
靜夜裡,數隻翅膀在我的床邊拍擊。我沉下心來,留意探察這陌生事物,側耳細聽那新奇聲音,低頭沉思不明之理,深入考慮不解疑難。我嘆息,嘆息中包含著痛苦與煩惱;對我來說痛苦、煩惱勝過歡歌、笑語。我向一種無形的力量屈服了;這力量使我一次次死去活來。直到東方破曉,我才入睡。醒時的人影,在我那疲憊的眼瞼間上下抖動;夢中的幻像,在我的石頭床上左右搖擺。
《婚姻》
彼此相愛,但不要製造愛的枷鎖,在你們靈魂的兩岸之間,讓愛成為涌動的海洋。倒滿彼此的酒杯,但不要只從一個杯子啜飲,分享你們的麵包,但不可只把同一塊麵包享用。一起歡笑,載歌載舞,但容許對方的獨處,就像琵琶的弦,雖然在同一首音樂中顫動,然而你是你,我是我,彼此獨立。
《大地之神》
愛是一個對著神聖閨房俯身的夜晚,是一片將草原變為天國、將所有星辰化作螢火蟲的天空。真的,我們超越一切,我們至高無上。但愛卻超越了我們的質疑,它高翔於我們的歌之上。
《組歌》
曾有多少次,當美人魚從海底鑽出海面,坐在礁石上欣賞星空時,我圍繞她們跳過舞;曾有多少次,當有情人向俊俏的少女傾訴著自己為愛情所苦時,我陪伴他長吁短嘆,幫助他將衷情吐露;曾有多少次,我與礁石同席對飲,它竟紋絲不動,我同它嘻嘻哈哈,它竟面無笑容。我曾從海中托起過多少人的軀體,使他們死裡逃生;我又從海底偷出多少珍珠,作為向美女麗人的饋贈。夜闌人靜,萬物都在夢鄉里沉睡,惟有我徹夜不寐;時而歌唱,時而嘆息。嗚呼!徹夜不眠讓我形容憔悴。縱使我滿腹愛情,而愛情的真諦就是清醒。