內容簡介
《童話故事跨文化體裁研究》在選取語料過程中從分類學的角度,從五個國家選取了七十五篇經典童話。在分析語料過程中採取了四重分析模式,即對童話的社會文化層次、認知層次、體裁結構層次和語言特徵層次進行統計與分析。通過對經典童話全方位的體裁分析之後,本項研究詮釋了童話在當代的文化意義和認知意義。
作者簡介
楊慧,女,1979年出生於遼寧黑山縣。北京郵電大學人文學院外語系講師。2008年畢業於清華大學外語系英語語言文學專業,獲文學博士學位。主要從事的學術研究領域為:套用語言學、社會語言學、網路文化。主要開設的課程有:英語辭彙學、英語文體學、高級英語、研究生英語聽說。
圖書目錄
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Purposes of the study
1.2 Significance of the study
1.2.1 Socio-cultural significance/2
1.2.2 Linguistic significance/4
1.2.3 Pedagogical significance/5
1.3 Research questions
1.4 Methodology and data collection
1.4.1 Methodology/7
1.4.2 Data collection/8
1.4.3 Procedures/12
1.5 Organization of the study
Chapter Ⅱ Literature Review
2.1 Introduction
2.2 Definition of fairy-tale text
2.3 Perspectives of the fairy-tale research
2.3.1 A folkloristic perspective.
2.3.2 Ananthropologicalperspective
2.3.3 A psychological perspective,
2.3.4 A narrative perspective
2.4 Summary of the relevant studies
2.4.1 Significance of socio-cognitive perspective
2.4.2 Significance of linguistic perspective
2.4.3 Significance of pedagogical perspective
Chapter Ⅲ Theoretical Foundations
3.1 Introduction
3.2 Genre and genre analysis
3.2.1 Malinowski: Language as symbolic action.
3.2.2 Austin: Speech act theory
3.2.3 Bakhtin: Speech genre
3.2.4 Marth: Functional analysis of genre
3.2.5 Swales: Genre conceptions in The ESP School
3.2.6 Miller: Genre theories in The New Rhetoric School
3.2.7 Feez: Genre learning and teaching
3.3 Summary of genre theories
3.4 Constructing a generic framework for fairy tales
3.4.1 Necessity of constructing a framework
3.4.2 Possibility of constructing a framework
3.4.3 A suggested framework: Genre analysis of fairy tales
Chapter Ⅳ A Socio-cultural Analysis of Fairv-tale Text
4.1 Introduction
4.2 Language and cuIture
4.3 Fairy tales and culture
4.3.1 Fan'y tales are embedded cultural context
4.3.2 Fa tales embody cultural vahes/80
4.4 Socio-cultural significance of fairy tales
4.4.1 Introduction
4.4.2 Statistics of cukural topics in fairy tales
4.4.3 Analysis of cukural topics
4.5 Conclusion of socio-cultural significance..
Chapter Ⅴ A Cognitive Analysis of Fairy-tale Text
5.1 IntrodUctlon
5.2 Magic:A cognitive element in fairy tales
5.3 Magic and its cognitive functions
5.3.1 Introduction
5.3.2 Statistics of magical representations in fairy tabs
5.3.3 Analysis ofmagic
5.3.4 CognRwe mechanism of magic
5.4 Conclusion of cognitive significance
Chapter Ⅵ A Typological Analysis of Fairy-tale Text
6.1 Introduction
6.2 Generic structures
6.3 Statistics of generic structures of fairy tales
6.3.1 Linear generic structure
6.3.2 Comparative generic structure
6.3.3 Mixed generic structure
6.3.4 Generic structures in German faky tales
6.3.5 Generic structures in Danish fairy tales,
6.3.6 Generic structures in British fairy tales
6.3.7 Generic structures in Chinese fairy tales
6.3.8 Generic structures in Japanese fairy tales
6.4 Conclusion of generic structures
Chapter Ⅶ A Linguistic Analysis of Fairy-tale Text
7.1 Introduction
7.2 Linguistic features
7.3 Discourse connectives
7.3.1 Introduction
7.3.2 Statistics of discourse connectives in fah-y tales
7.3.3 Analysis of discourse connectives
7.4 Attitude markers
7.4.1 Introduction
7.4.2 Statistics of attitude markers in fairy tales
……
Chapter Ⅷ A TEFL A nalysis of Fairy-tale Text
Chapter Ⅸ Conclusions