內容介紹
《穆天子傳全譯燕丹子全譯》是一部中醫英語翻譯理論探討性著作。作者李照國先生從事中醫英語翻譯工作多年,翻譯實踐中,結合自己的中醫專業知識,對中醫中英語翻譯的諸多問題進行了深入探討。《穆天子傳全譯燕丹子全譯/中國歷代名著全譯叢書》共設十三章,主要闡述了目前中醫翻譯中存在的問題以及翻譯的基本原則、方法、程式和特點等各個方面內容,尤其對中醫名詞術語的翻譯及醫古文常用修辭手法的翻譯和詞類活用的翻譯等有較系統的論述,為中醫英語翻譯規範化奠定了基礎。
作者介紹
作者簡介
王天海,男,1948年生,四川
省蒼澳縣人。曾先後畢業於西南政
法學院法學專業,四川教育學院漢
語言之字專業,現保教於貴州民族
學院法律系。1974年以來,在各類
報刊上發表文學作品、論文四十餘
篇、出版著作有《說范全譯》(合
者)、《意林全澤》、《穆天子傳全
譯》、《燕丹子全譯》四種。
作品目錄
目錄
穆天子傳全譯
前言
凡例
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
附錄
一、歷代敘跋輯錄
二、歷代文獻著錄選
三、主要參考文獻與引用論著目錄
燕丹子全譯
前言
凡例
燕丹子敘
卷上
卷中
卷下
附錄
歷代相關文獻輯錄
後記