碉堡了

碉堡了

碉堡了等同於屌爆了,是後者的諧音詞,表示某事件或事物太厲害了的意思,網路用語。其次還有震驚了、悲劇了等幾種意思。不同場合下意義也不同,這也是網路辭彙的一個特點。與弱爆了成反義。

基本信息

一般釋義

碉堡了是一個共享自個所遇到的各種碉堡事,震動事,悲慘劇事,牛X事等曬出來,跟世人共享,共享高興,一起看碉堡了里別人共享的新鮮事也能讓自個開心起來,為本身減減壓。在碉堡了中能夠檢查別人發布的趣事並與網友共享自個親身經歷或聽說到的牛X、杯具、草蛋、有意思的、震動的等各類景象的日子趣事,最直接的說法是被某件工作震呆了,整個人成碉堡樣。一起的字形很像個碉堡。

由來出處

碉堡了碉堡了
“白領、學生”流行網上曬趣事,這些全都是該網站上網友寫出來的自己的牛X事、草蛋事,像某大酒店招男性服務員這樣的事,在現實生活中根本無從開口,但在該網站上,網友可以自然地曬出來。屌爆了的由來出處
聽說這個詞最早來歷於周杰倫口的頭禪,因其知名度擴展其用法而風行網路,baiduwow吧、貓撲、人人、天邊等也連續跟風,逐步衍生為"全民碉堡”,別的習氣智慧型打字,常常會把“屌(diǎo)爆了”打為“碉堡了”,故該詞來歷於此!許多BBS和貼吧因為靈敏文字詞語禁止,”屌(diǎo)爆了“無法輸入,網友就選用”碉堡了“替代,最終開展成”全民碉堡“的潮流。

說法一

碉堡了是某地方言使用漢語拼音輸入法直接音譯而成,也可視之為網路語言,於某些令人震驚或者非常驚異的事件中做形容詞使用。

說法二

據說這個詞最早來源於百度貼吧李毅吧,後在網路上逐漸蔓延。

說法三

習慣智慧型打字,經常會把“屌(diao)爆了”打為“碉堡了”,故該詞來源如此.

用法介紹

碉堡了是粗話“屌(diao)爆了”的雅化諧音詞,即表示某件事物“很強很牛X”“非常驚人”等。

其次還有“震驚了”、“悲劇了”等幾種意思。不同場合下意義也不同,這也是網路辭彙的一個特點。

例如在貼吧看到了某個很強很牛X的貼子,你為了表達這個貼子很強大,就可以說“碉堡了”;你也可以用“碉堡了”來表達自己震驚了。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們