簡介
(見《紅樓夢》第五十二回)真真女孩子到底哪一國人?專家們歷來看法不一。或認為指指真臘國(今高棉),或認為指中亞以至阿拉伯諸伊斯蘭教國、據《紅樓夢鑑賞辭典》的陳詔的揣測,似乎指荷蘭。荷蘭殖民者,於明末崇禎十五年(1642)侵占我國領土台灣,“築室耕田,久留不去”,並與我國閩廣兩省人民有頻繁的接觸。清初順治十八年(1661),鄭成功光復台灣,但荷蘭殖民者仍在我國沿海一帶活動。據《清文獻通考》、《清會典》和《清史稿》等史籍記載,荷蘭從順治初年起,就與清廷建立聯繫,屢次要求貿易通商。特別是康熙二十二年(1683)“以助剿鄭成功,首請開禁通商。許之”。從此,荷蘭人在我國貿易經商的就更多了。
真真女孩子,可能是一個在台灣居住多年的荷蘭人。她通中國文字。這首五言律詩,一方面描繪了“島雲蒸大海,嵐氣春歷歷”表示懷念。從地理環境分析,十分符合台灣的情況。
再看真真女孩子的外表,“那臉面就和西洋畫兒上的美人一樣”,西洋,一般指歐洲。《明史·和蘭傳》:“其本國在西洋”。正合。“黃頭髮”,也是歐洲人的特徵。頭上戴著“珊瑚”:身上掛的“倭刀”,也都是接近台灣的風俗
總之,“真真”者,在曹雪芹筆下,也含有“真真假假”之意。“這裡面無疑有許多誇張,虛構的成分,所謂”事之所無,理之必有“。但比較而言,以荷蘭人最為合理。