白雲歌送劉十六歸山

《白雲歌送劉十六歸山》是唐代大詩人李白的作品。此詩直接從白雲入手,擇取劉十六自秦歸隱於楚的行程落筆,寫白雲隨他渡湘水,隨他入楚山里,最後祝願他高臥白雲,從白雲始,以白雲終,以白雲形象象徵自由不羈、高舉脫俗、潔白無瑕的隱者品格,表達了作者對隱逸生活以及劉十六高潔人格的讚賞之意,隱含了作者與腐敗政治的決裂之情。全詩採用歌行體形式,句式上又多用反覆、頂真的修辭手法,具有民歌復沓歌詠的風味,加上詩人情真意切,使得整首詩意蘊豐富,詩情搖曳,思想內容和藝術形式達到了和諧統一。

作品原文

白雲歌送劉十六歸山

楚山秦山皆白雲 ,白雲處處長隨君。

長隨君,君入楚山里,雲亦隨君渡湘水 。

湘水上,女蘿衣 ,白雲堪臥君早歸 。

注釋譯文

詞句注釋

⑴劉十六:李白友人,名字不詳。“十六”是其在家族中兄弟間排列長幼的次序數,唐時常用這種次序數來稱呼人。

⑵楚山:這裡指今湖南地區,湖南古屬楚疆。秦山:這裡指唐都長安,古屬秦地。

⑶湘水:湘江。流經今湖南境內,北入長江。《水經注·湘水》:“湘水出零陵始安縣陽海山。”漢東方朔《七諫·哀命》:“測汨羅之湘水兮,知時固而不反。”

⑷女蘿衣:指的是屈原《九歌·山鬼》中的山中女神。《楚辭·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薛荔兮帶女蘿。”王逸註:“女蘿,菟絲也。”朱熹曰:“言被服之芳者,自明其志行之潔也。”

⑸堪:能,可以。

白話譯文

楚山和秦山之上都有白雲,白雲到處長久地跟隨著您。

長久跟隨您,您進入楚山里,白雲也跟著你渡過了湘水。

湘水之上,有仙女穿著蘿衣,白雲可以躺臥您要早回歸。

創作背景

這首詩當為天寶(唐玄宗年號,742—756)初年李白在長安送劉十六歸隱湖南所作。唐玄宗天寶元年(742年),李白懷著濟世之志,奉召來到長安,然而長安“珠玉買歌笑,糟糠養賢才”(《古風·燕昭延郭隗》)的政治現實,把他的期望擊得粉碎,因此,不得不使他考慮到將來的去向和歸宿。此詩就是在這種背景下創作的。元代文學評論家蕭士贇云:“劉十六楚人而游於秦。其歸山者,楚山也。”據詩意劉十六為一隱者,所歸之山乃湘中之山也。

作品鑑賞

整體賞析

此詩題為“白雲歌”,詩中緊緊抓住白雲這一形象,展開情懷的抒發。全詩八句四十二字,因為其中不少詞語的重沓詠歌,便覺得聲韻流轉,情懷搖漾,含意深厚,意境超遠,應當說是歌行中的上品。詩的引人處首先在於一股真情撲人。詩人送劉十六歸隱是飽含著自己的感情的,甚至不妨說,是借劉十六的酒杯澆自己的塊壘。

李白送友人歸山,不是對待一般隱逸的感情,而是滲透著同腐敗政治決裂的濃烈情緒,因而感情噴薄而出。詩中選用的表情途徑,極為別致。詩命題為“白雲歌”,詩中緊緊抓住白雲這一形象,展開情懷的抒發。白雲向來是和隱者聯繫在一起的。南朝時,陶弘景隱於句曲山,齊高帝蕭道成有詔問他“山中何所有?”他作詩答說:“山中何所有?嶺上多白雲。只可自怡悅,不堪持贈君。”從此白雲便與隱者結下不解之緣了。白雲自由不羈,高舉脫俗,潔白無瑕,是隱者品格的極好象徵。李白這首詩直接從白雲入手,不需費詞,一下子便把人們帶入清逸高潔的境界。

為了充分利用白雲的形象和作用,這首送別詩不再從別的方面申敘離情,只擇取劉十六自秦歸隱於“楚”的行程落筆。從首句“楚山秦山皆白雲”起,這朵白雲便與他形影不離,隨他渡“湘水”,隨他入楚山里,直到末句“白雲堪臥君早歸”,祝願他高臥白云為止,可以說全詩從白雲始,以白雲終。讀者似乎只看到一朵白雲的飄浮,而隱者的高潔,隱逸行動的高尚,盡在不言之中。胡應麟說“詩貴清空”,又說“詩主風神”(《詩藪》),這首詩不直寫隱者,也不詠物式地實描白雲,而只把它當做隱逸的象徵。因此,是隱者,亦是白雲;是白雲,亦是隱者,真正達到清空高妙,風神瀟灑的境界。

這首歌行運筆極為自然,而自然中又包含匠心。首句稱地,不直言秦、楚,而稱“楚山”、“秦山”,不僅與歸山相應,氣氛諧調,增強隱逸色調;而且古人以為雲觸山石而生,自然地引出了白雲。擇字之妙,一筆雙關。當詩筆觸及湘水時,隨事生情,點染上“女蘿衣”一句。“女蘿衣”即代指山鬼。山鬼愛慕有善行好姿的人,“被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。”漢代王逸注云:“所思,謂清潔之士若屈原者也。”這裡借用這一故實,意謂湘水對潔身修德之人將以盛情相待,進一步渲染了隱逸地的可愛和歸者之當歸。而隱以屈原喻歸者,又自在言外。末句一個“堪”字包含無限感慨。白雲堪臥,也就是市朝不可居。有了這個“堪”字,“君早歸”三字雖極平實,也含有無限堅定的意味了。表現得含蓄深厚,平淡中有鋒芒。

此詩採用了歌體形式來表達傾瀉奔放的感情是十分適宜的。句式上又多用頂真修辭手法,即下一句之首重複上一句之尾的詞語,具有民歌復沓歌詠的風味,增加了音節的流美和情意的纏綿,使內容和藝術形式達到和諧的統一。

名家點評

清代王琦注《李太白全集》:方弘靜曰:太白賦《新鶯百囀》與《白雲歌》,無詠物句,自是天仙語;他人稍有擬象,即屬凡辭。

清代沈德潛《唐詩別裁》:隨手寫去,自然流逸。

清高宗敕編《唐宋詩醇》:吐語如轉丸珠,又如白雲卷舒,清風與畫家逸品。

作者簡介

李白像 李白像

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們