田文論功服吳起

”文曰:“不如子。 ”文曰:“不如子。 ”文曰:“不如子。

吳起者,衛人也,好用兵。嘗學於曾子。吳起為西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“將三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,親萬民,實府庫,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“收西河而秦兵不敢東鄉,韓趙賓從,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吳下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少國疑,大臣未附,百姓不信,方是之時,屬之於子乎?屬之於我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吳起乃自知弗如田文。
(司馬遷《史記·孫子吳起列傳》節選)
註: 魏置相:魏國設定相位。
田文:戰國時人,曾任魏相,能禮賢下士。
不敢東鄉:鄉,同“向” 不敢向東侵犯。
賓從:服從,歸順。
主少多疑:國君年青,國人疑慮。
屬:同“囑”,委託,託付。
翻譯:
吳起是戰國初期衛國人,善於用兵.曾經向曾子學習。吳起做了西河守,取得了非常高的聲望。這時魏國設定了相位,任命田文擔任了國相。吳起很是不高興,於是對田文說:“請允許我與您比一比功勞,行嗎?”田文說:“可以。”吳起說:“統率三軍,讓士兵樂意為國去死戰,敵對國家不敢對魏國有所圖謀,您和我比,誰更一點好?”田文說:“不如您。”吳起說:“管理文武百官,讓百姓親附,充實府庫的儲備,您和我比,誰行?”田文說:“不如您。”吳起說:“拒守西河而秦國的軍隊不敢向東侵犯,韓國、趙國服從歸順,您和我比,誰能?”田文說:“不如您。”吳起說:“這幾方面您都不如我,可是您的職位卻在我之上,是什麼道理呢?”田文說:“田君還年輕,國人疑慮不安,大臣不親附,百姓不信任,正當處在這個時候,是把政事託付給您呢,還是應當託付給我?”吳起沉默了許久,然後說:“應該託付給您啊。”田文說:“這就是我的職位比您高的原因啊。”吳起這才明白在這方面不如田文。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們