瑪納斯故事

瑪納斯故事

《瑪納斯故事》,賀繼宏、純懿合作編著,是由史詩《瑪納斯》改編縮寫的“完整”本。

《瑪納斯故事》
2011年12月,由被譽為“柯爾克孜族文化大使”的賀繼宏與新疆青年作家純懿合作編著的《瑪納斯故事》中文、英文、柯文三個版本同時出版,並向全世界發行。這是在國家新聞出版總署國家出版基金的支持下,由國家新聞出版總署的五洲傳播出版社出面簽約出版的三大史詩故事系列之一。
《瑪納斯故事》是由史詩《瑪納斯》改編縮寫的“完整”本。該書的出版對柯爾克孜文化走向世界起到了進一步的推動作用,在搶救中國非物質文化遺產的同時也成為讓全世界人類了解柯爾克孜文化的一個重要視窗,是新疆與世界對話的又一橋樑。在充分尊重原著情節的同時,也基本遵守了柯爾克孜族人的語言表達方式。本書用極其通俗、生動的語言描述了瑪納斯家族八代人的捍衛民族、追求美好生活的英雄傳奇。在人物塑造﹑故事情節的安排上頗多創見,充分尊重了史詩中的豐富聯想和生動比喻,均與柯爾克孜族人民獨特的生活方式﹑自然環境相聯繫。史詩中常以高山﹑湖泊﹑青鬃狼﹑雄獅﹑猛虎來象徵英雄人物,並對作為英雄翅膀的三十多匹戰馬,作了出色的描寫《瑪納斯故事》不僅是一部非物質文化遺產的解讀,也是研究柯爾克孜族語言﹑歷史﹑民俗﹑宗教等方面的一部百科全書,它不僅具有文學欣賞價值,而且也具有重要的學術研究價值。例如史詩中出現的古老辭彙﹑族名傳說﹑遷徙路線,古代中亞、新疆各民族的分布及其相互關係,大量有關古代柯爾克孜族遊牧生活﹑家庭成員關係﹑生產工具、武器製造及有關服飾﹑飲食﹑居住﹑婚喪﹑祭典﹑娛樂和信仰伊斯蘭教前的薩滿教習俗等,都是非常珍貴的資料。
《瑪納斯故事》一書的發行出版,給研究柯爾克孜文化的各國學者提供了參考,也成為了柯爾克孜人發掘自身文化、傳承優秀史詩的重要依據。
中文版中文版
英文版英文版
《瑪納斯故事》作者簡介:
賀繼宏,男,1944年生,新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州史志辦原主任、編審。新疆作家協會、民間文藝家協會會員,自治州作家協會原主席,《克孜勒蘇州志》主編,《中國柯爾克孜族百科全書》主編、《柯爾克孜族民間文學精品選》主編。新疆歷史、文化、民族研究學者。主要著作有《西域論稿》、《西域論稿續編》、《瑪納斯影視文學劇本集》和地方史志類書以及文學創作作品集20多部。曾參與《吐魯番學新論》、《喀什噶爾學研究》的編輯工作。退休後,被聘為自治州非物質文化遺產保護領導小組顧問、新疆人民出版社《瑪納斯》漢文出版項目專家顧問組顧問,主要從事人類非物質文化遺產代表作《瑪納斯》漢文全譯本編輯出版和研究工作。正在撰寫《柯爾克孜文化史》、《克孜勒蘇地方史》。
純懿,本名李健,女,作家、詩人。20世紀70年代的一個炎夏,出生於神秘的塔克拉瑪乾沙漠邊緣的南疆小鎮——克州阿圖什。生活中需要輪椅,用鉛筆頭敲擊電腦鍵盤進行寫作。畢業於新疆師範大學中文系。新疆作協會員。現供職新疆殘疾人職業中專學校。新疆入口網站新絲路的網路文學版塊“絲路文苑”總編(義務)。文學作品散見全國各大報刊。部分作品分別被選入《當代青年詩選》、《新疆肖像》、《2007年兒童文學精選》、《書林回想》、《新疆散文精選》等叢書。曾被邀請為《友鄰》雜誌節日、詩歌論述專欄作家。其第一部長篇小說《零度尋找》發表在2002年第一期《大家》雜誌的頭題位置重點推介,由此作為全國唯一的特邀嘉賓前往首都北京人民大會堂出席了“紅河文學獎”的頒獎典禮大會。同年10月出版單行本,在福州書市上向全國及港澳台等地推出。2003年12月,《零度尋找》獲得新疆政府首屆“天山文藝獎”作品獎。參與了非物質文化遺產的救護與傳播工作。著有《玻璃囚室》、《我是誰的誰》等小說。目前,正著手進行史詩《瑪納斯》系列叢書及其長篇小說的創作。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們