瑟盾(北京)翻譯有限公司

瑟盾提供的服務主要有兩種類型:被動性翻譯服務+主動性翻譯服務。 前者主要面對市場,瑟盾應客戶主體的要求,提供各種梯度的翻譯服務。 隨著瑟盾對自身翻譯員工的深層次培訓和翻譯隊伍的不斷壯大,瑟盾致力於實現全球大多數語言中任何兩個語種的符合跨度對譯,為客戶提供便捷高效的翻譯服務。

基本信息

總部設在中國北京,是一家從事全球語言文化翻譯服務的世界性中國企業。
致力於推動全球翻譯事業的發展和進步,促進世界各個民族之間的文化交流和貿易順暢,瑟盾在國際譯聯的支持下,分別加入了本地化組織(LISA)、國際會議口譯員協會(AIIC)、歐洲翻譯研究學會(EST)、歐洲文學翻譯協會聯盟(CEATL)、亞太地區口譯員協會(CIAP)等國際翻譯組織,定期參加由這些組織舉辦的論壇峰會,使自身的翻譯服務實踐和先進的理論相接軌,始終保持自己在翻譯技術上領先、翻譯思路上創新的科學領軍地位。同時,瑟盾還和美國翻譯協會(ATA)、加拿大翻譯工作者協會(CTTIC)、英國語言學家研究會(IOL)、荷蘭翻譯學會(NGTV)、澳大利亞翻譯協會(AUSTI)、瑞典職業翻譯家協會(SAPT)等已開發國家的翻譯機構簽署了合作協定書,定期進行信息溝通,從而保證瑟盾可以提供較高層次的翻譯服務。
瑟盾提供的服務主要有兩種類型:被動性翻譯服務+主動性翻譯服務。前者主要面對市場,瑟盾應客戶主體的要求,提供各種梯度的翻譯服務。後者主要由瑟盾根據全球不同國家和地區之間社會、政治、經濟發展的需要,主動地將已開發國家的先進技術等生產力要素,翻譯為技術比較落後的國家和地區的語言,從而縮小南北發展差距,促進世界和平發展。根據瑟盾董事會的0078號檔案決議,瑟盾提供的主動性翻譯服務不以盈利為目的,同時瑟盾年淨收益的18%作為該項目贊助資金。 瑟盾下屬機構:瑟盾科研部,是瑟盾專門成立的針對全球翻譯行業進行實踐探索的研發部門,負責將翻譯理論聯繫翻譯實踐。該機構在國際譯聯的大力支持下,有將近100名的研究會員組成。他們來自不同的國家,通常就職於所在國的翻譯機構,有著豐富的翻譯經驗。針對在翻譯實踐中的問題,他們定期開展研討會,制定一些相關的國際翻譯準則、譯文鑑定標準、翻譯任務的科學安排流程等,主要任務是:總結實踐經驗形成翻譯理論,從而高效地提高翻譯質量,推動全人類翻譯事業的快速發展。科研部同時負責瑟盾主動性翻譯服務項目的選擇、實施及質量的監督等。
瑟盾的翻譯隊伍以國際化著稱,目前全球有專職翻譯將近300名,兼職翻譯以大學教師和官方翻譯工作者為翻譯主體,譯員全球總計兩萬多名。中國譯員目前大多來自清華大學、北京大學、中國人民大學、北京外國語大學、北京航空航天大學等中國一流科研學府,少數國外譯員來自牛津大學、劍橋大學、哈佛大學、史丹福大學、莫斯科國立大學、東京大學、多倫多大學、慕尼黑理工大學、哥本哈根大學等世界一流學府。目前瑟盾可以提供:漢語、法語、西班牙語、阿拉伯語、俄語、日語、韓語、葡萄牙語、荷蘭語、德語、義大利語、印度語、波斯語土耳其等十四個語種和英語之間的各種難度對譯。其中,可以實現英語、漢語、法語、西班牙語、阿拉伯語、俄語、韓語等八個語種之間任何兩個語種的高精度對譯。隨著瑟盾對自身翻譯員工的深層次培訓和翻譯隊伍的不斷壯大,瑟盾致力於實現全球大多數語言中任何兩個語種的符合跨度對譯,為客戶提供便捷高效的翻譯服務。
目前瑟盾已經在美國、法國、日本、西班牙、紐西蘭設立了自己的分支機構。隨著國際譯聯的協助和瑟盾自身的持續發展,瑟盾將在全球大多數國家建立自己的專門服務機構,全心致力於全人類翻譯事業的發展和進步!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們