歌曲歌詞
この世は無常
這人世無常
皆さん分かったゐるのさ
每個人都明白
誰もが移ろふ
誰人不會改變
さう絕え間ない流れに
乾脆就混在絡繹不絕的人群中
ただ右往左往してゐる
隨波逐流
いつも通り
一直都是這樣
お決まりの道に潛むでゐるあきのよる
就算是一帆風順的路上也埋伏著如秋夜般的危機
著脹れして生き乍ら死ぢやあゐないかとふと訝る
明明穿著華麗的衣服活著,卻總是懷疑自己是否已經死了
飼馴らしてゐるやうで飼殺してゐるんぢやあないか自分自身の才能を
像被圈養的畜牲一樣被一直“飼養至死”難道就是我的“才能”嗎?
あたまとからだ、丸で食ひ違ふ
(理智和欲望,完全不同)
人間たる前の単に率直な感度を頼つてゐたいと思ふ
我也曾思考過其實在成為一個家畜般的人類之前,我的本性也
さう本性は獣
是一匹野獸
丸腰の命をいま野放しに突走らうぜ
不如現在就重新將自己的生命,完全交給解放的野性
行く先はこと切れる場所 大自然としていざ行かう
然後去一個沒人知道我的地方,把那裡當成我的原野好了
そつと立ち入るはじめての道に震へてふゆを覚える
就這樣踏上第一次涉足的街道,重新用身體去感受冬季的寒冷
紛れたくて足並揃へて安心してゐた昨日に恥ぢ入る
明明是陌生的風景卻讓我有著滲入骨髓般的安心感,我為往日感到恥辱
気遣つてゐるやうで気遣わせてゐるんぢやあ 厭だ 自分犠牲の振りして
像是意識到了又像是沒意識到一樣做出一副自我犧牲的樣子
御為倒しか、とんだかまとゝ
(請不要這樣了,煞有其事似的)
謙遜する前の単に率直な態度を夸つてゐたいと思ふ
我也曾想過何時在成為一個家畜般聽順的人之前,我其實也是
さう本性は獣
羊皮下的一匹野獸
悴むだ命でこそ成遂げた結果が全て
其實一切都只是忍耐恥辱的生活的結果
孤獨とは言い換へりやあ自由 黙つて遠くへ行かう
“孤獨”換言之就是“自由”,不如就這樣一言不發地遠遠走開
本物か贗品かなんて無意味 能書きはまう結構です
是真品還是贗品都沒關係,只要能用就相當可以了
幸か不幸かさへも勝敗さへも當人だけに意味がある
幸福或不幸、勝利或失敗,只要你認為有意義就可以了
無けなしの命がひとつ だうせなら使う果たさうぜ
反正生命僅僅只有一次,既然如此就將其徹底用盡
かなしみが覆ひ被さらうと抱きかゝへて行くまでさ
直到死亡降臨在我頭上之前,就算不耐煩也請老實等著吧
借りものゝ命がひとつ 厚かましく使ひ込むで返せ
反正生命只是借來之物,乾脆就讓我厚顏無恥地徹底榨乾一切再歸還
さあ貪れ笑ひ飛ばすのさ誰通れぬ程狹き道をゆけ
來吧笑吧聲嘶力竭的嘲笑我吧,我正要走一條從沒人能走過的兇險道路